1Ndudzi dzinoitireiko bope, Navanhu vanofungireiko zvisina maturo?
1Miksi kansat kapinoivat, kansakunnat juonia punovat?
2Madzimambo enyika anozvigadzira, Navabati vanorangana, Kuzorwa naJehovha nomuzodziwa wake, vachiti,
2Miksi kuninkaat nousevat kapinaan, hallitsijat liittoutuvat keskenään Herraa ja hänen voideltuaan vastaan?
3Ngatidambure zvisungo zvavo, Ngatirashe mabote avo abve kwatiri.
3"Me heitämme pois ikeemme, katkomme orjuuden kahleet!"
4Iye, agere kudenga-denga, achaseka; Ishe achavadadira.
4Hän, joka hallitsee taivaassa, nauraa, Herra pilkkaa heitä.
5Ipapo achataura kwavari pakutsamwa kwake, Nokuvavhundusa pahasha dzake huru;
5Hän puhuu heille vihassaan ja kauhistuttaa heidät kiivaudellaan:
6Kunyange zvakadaro ndakagadza mambo wangu paZiyoni, iro gomo rangu dzvene.
6"Minä itse olen asettanut kuninkaani Siioniin, pyhälle vuorelleni!"
7Ndichaparidza chirevo, chinoti, Jehovha akati kwandiri, Ndiwe mwanakomana wangu; Nhasi ndakubereka.
7Nyt kerron, mitä Herra on säätänyt. Hän sanoi minulle: "Sinä olet minun poikani, tänä päivänä minä sinut synnytin.
8Kumbira kwandiri, ndikupe ndudzi ive nhaka yako, Nemigumo yenyika zvive zvako.
8Pyydä minulta, niin saat kansat perinnöksesi, ja maan ääriin ulottuu sinun valtasi.
9Muchavapwanya netsvimbo youtare; Muchavaputsanya sehari yomuumbi.
9Sinä alistat kansat rautaisella valtikalla, murrat ne kuin saviastiat."
10Zvino chivai nenjere, imwi madzimambo; Munyeverwe, imwi vatongi venyika.
10Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat! Ottakaa opiksenne, maan mahtavat!
11Shumirai Jehovha nokutya, mufare muchidedera.
11Pelätkää Herraa, palvelkaa häntä, vaviskaa, kohottakaa hänelle riemuhuuto.
12Tsvodai mwanakomana, arege kutsamwa, mufire panzira, nekuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakakomborerwa vose vanovimba naye.
12Tervehtikää poikaa, hänen voideltuaan, suudelkaa häntä, muuten Herra vihastuu teihin ja te suistutte tieltänne tuhoon, sillä hetkessä syttyy hänen vihansa. Hyvä on sen osa, joka turvaa häneen!