Shona

Hebrew: Modern

Philemon

1

1Pauro musungwa waKristu Jesu naTimotio hama, kuna Firimoni mudiwa wedu zvikuru nemushumiri pamwe nesu,
1פולוס אסיר המשיח ישוע וטימותיוס האח אל פילימון החביב והעזר אתנו׃
2nekumudiwa Apifia, naAkipo, muuto pamwe nesu, nekukereke iri mumba mako;
2ואל אפיה האהובה ואל ארכפוס חבר מלחמתינו ואל הקהלה אשר בביתך׃
3Nyasha kwamuri nerugare rwunobva kuna Mwari baba vedu naIshe Jesu Kristu.
3חסד לכם ושלום מאת אלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
4Ndinovonga Mwari wangu, ndichikureva nguva dzose paminyengetero yangu,
4מודה אני לאלהי בכל עת בהזכירי אתך בתפלותי׃
5ndichinzwa zverudo rwako nerutendo rwaunarwo kuna Ishe Jesu nekuvatsvene vose,
5אחרי שמעי אהבתך ואמונתך אשר בך לאדנינו ישוע ולכל הקדושים׃
6kuti kudyidzana kwerutendo rwako kuve nesimba pakugamuchira chinhu chipi nechipi chakanaka chiri mamuri muna Kristu Jesu.
6למען אשר תאמץ התחברות אמונתך בדעת כל טוב אשר בכם לשם המשיח׃
7Nekuti tine mufaro mukuru nekunyaradzwa murudo rwako, nekuti moyo yevatsvene yakavandudzwa newe, hama.
7כי שמחה גדולה ונחמה יש לנו באהבתך באשר היתה רוחה למעי הקדושים אחי על ידיך׃
8Naizvozvo kunyange ndingashinga zvikuru muna Kristu kukuraira izvo zvakafanira,
8לכן אף כי יש לי בטחון רב במשיח לצותך את הראוי לך הנה בחרתי למען האהבה לחלות את פניך׃
9zvakadaro nekuda kwerudo zviri nani kukukumbirisai, zvandakadai hangu, ini Pauro mutana, uye zvinowo musungwa waJesu Kristu.
9כאשר הנה אנכי פולוס איש זקן ועתה גם אסיר ישוע המשיח׃
10Ndinokukumbirisa pamusoro pemwana wangu, wandakabereka muzvisungo zvangu Onesimo,
10אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס׃
11wakange asingambokubatsiri, asi zvino unobatsira iwe neni;
11אשר מלפנים לא הועיל לך ועתה הוא להועיל גם לך גם לי והשיבתיו אליך׃
12wandatumirazve kwauri; naizvozvo iwe umugamuchire uyo ndiko kuti moyo wangu;
12ואתה קבל נא אתו שהוא מעי׃
13wandaida kuramba naye, kuti panzvimbo yako andishumire pazvisungo zveevhangeri;
13חפצתי לעצר אתו אצלי שישרתני תחתיך במוסרות הבשורה׃
14asi handina kuda kuita chinhu iwe usati watenda, kuti zvakanaka zvako zvaungaita zvirege kuitwa nekurovererwa, asi nechido.
14אבל בלי רצונך לא אביתי לעשות דבר למען לא תהיה טובתך באנס כי אם בנדבה׃
15Nekuti zvimwe wakaparadzaniswa newe chinguva nemhaka iyi, kuti ugozova naye nekusingaperi;
15כי אולי נפרד ממך לשעה בעבור אשר יהיה לך לעולם׃
16arege kuzova zvino semuranda, asi unopfuura muranda, hama inodikamwa zvikuru kwandiri, asi zvikuru sei kwauri. zvose panyama nemuna Ishe.
16ומעתה לא כעבד כי אם למעלה מעבד כאח אהוב שכן הוא לי ביותר ואף כי לך הן בבשר הן באדון׃
17Naizvozvo kana uchindiverenga seumwe wako, umugamuchire sezvaungandigamuchira ini.
17והנה אם תחשבני לחבר לך תקבלנו כמוני׃
18Asi kana akakutadzira, kunyange ane ngava newe, undiravire ini izvozvo.
18ואם הרע לך בדבר או חיב הוא לך דבר חשבהו לי׃
19Ini Pauro ndanyora noruoko rwangu ndomene, ndicharipa; kuti ndirege kuti kwauri, unengava kwandiri newewo womene.
19אני פולוס כתבתי בידי אני אשלם ולא אמר כי אתה חיב לי גם את נפשך׃
20Hongu hama, ngandive nemufaro pamusoro pako muna Ishe; uvandudze moyo wangu muna Ishe.
20כן אחי אהנה נא ממך באדון נחם נא את מעי באדון׃
21Ndakunyorera ndichivimba kuteerera kwako, ndichiziva kuti uchaitawo kupfuura zvandinoreva.
21בבטחוני כי תשמע לי כתבתי אליך ויודע אני כי תעשה יותר ממה שאמרתי׃
22Asi ipapo ndigadzirirewo pekugara; nekuti ndinotarisira kuti kubudikidza neminyengetero yenyu ndichapiwa kwamuri.
22ועם זה גם תכין לי בית מלון כי אקוה אשר אנתן לכם על ידי תפלותיכם׃
23Unokukwazisai Epafrasi musungwa pamwe neni muna Kristu Jesu.
23אפפרס האסור אתי במשיח ישוע׃
24Mako, Arisitako, Dhemasi, Ruka, vabati pamwe neni.
24ומרקוס וארסטרכוס ודימס ולוקס עזרי שאלים לשלומך׃
25Nyasha dzaIshe wedu Jesu Kristu ngadzive nemweya wenyu.
25חסד ישוע המשיח אדנינו עם רוחכם אמן׃