1Mwanakomana wangu, teerera uchenjeri hwangu; Rerekera nzeve yako inzwe njere dzangu;
1בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
2Kuti ugare wakabata kungwara, Nemiromo yako ichengete zivo.
2לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
3nekuti miromo yomukadzi wokumwe inodonha huchi; Muromo wake unotedza kupfuura mafuta;
3כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
4Asi pakupedzisira unovava segavakava; Unopinza somunondo une nhivi mbiri dzinocheka.
4ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
5Tsoka dzake dzinoburukira kurufu; Nhambwe dzake dzinovavarira kuhwiro;
5רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
6Gwara roupenyu, rakati chechetere, haariwani, Nzira dzake dzinotsauka, iye asingazvizivi.
6ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
7Saka imi, vanakomana vangu, nditeererei; Regai kutsauka pamashoko omuromo wangu.
7ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
8Nzira yako ngaive kure naye, Usaswedera pamukova weimba yake.
8הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
9Kuti urege kupa vamwe kunaka kohujaya hwako, Namakore ako kuno anomoyo mukukutu;
9פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
10Kuti vatorwa varege kugutswa nefuma yako, Nezvibereko zvokutambura kwako zviende kumba komweni.
10פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
11Iwe ugochema pakupedzisira kwako, Kana nyama yako nomuviri wako zvaparadzwa,
11ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
12Uchiti, Ndakavengereiko kurairirwa, moyo wangu wakashorerei kurairwa?
12ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
13Ndakaregereiko kuteerera inzwi ravadzidzisi vangu, Nokusarerekera nzeve yangu kuna vaindiraira?
13ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
14Ndakanga ndapinda pane zvakaipa zvose, Pakati pechaunga neungano.
14כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
15Imwa mvura padziva rako chairo, Nemvura inoyerera patsime rako chairo.
15שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
16Ko matsime ako anofanira kuparadzirwa here, Nzizi dzemvura dziyerere munzira dzomumusha here?
16יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
17Ngazvive zvako woga, Zvisava zvavatorwa pamwechete newe.
17יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
18Tsime rako ngariropafadzwe; Ufarire mukadzi wohujaya hwako.
18יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
19Sehadzi yenondo yakanaka, nehadzi yengururu inofadza; Mazamu ake ngaakufadze nguva dzose; Ugare uchigutiswa norudo rwake.
19אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
20nekuti iwe, mwanakomana wangu, uchagutsirweiko nomukadzi wokumwe, Uchambundikireiko chipfuva chomweni?
20ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
21nekuti nzira dzomunhu dziri pamberi paJehovha; Ndiye anoyera makwara ake ose.
21כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
22Zvivi zvake zvichabata muiti wazvo, Achabatwa namabote ezvivi zvake.
22עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
23Achafa nokushaiwa kurairirwa; Achatsauka noukuru hwoupenzi hwake.
23הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃