Shona

Hebrew: Modern

Psalms

18

1Ndinokudisai, Jehovha, simba rangu.
1למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
2Jehovha idombo rangu, nenhare yangu, nomurwiri wangu; Mwari wangu, dombo rangu, wandichavimba naye; nhovo yangu, norunyanga rwokuponeswa kwangu, shongwe yangu yakakwirira.
2יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
3Ndichadana kuna Jehovha, iye anofanirwa nokurumbidzwa; Naizvozvo ndichaponeswa kuna vavengi vangu.
3מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
4Mabote orufu akandikomba; Uye nzizi dzezvakaipa dzakandivhundusa.
4אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
5Mabote eSheori akandisunga; Misungo yorufu yakandiwira.
5חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
6Pakutambudzika kwangu ndakadana kuna Jehovha, Ndikadana kuna Mwari wangu; Akanzwa inzwi rangu ari mutemberi yake; Kuchema kwangu pamberi pake kukasvika munzeve dzake.
6בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
7Ipapo nyika yakazununguka, ikadedera; Nheyo dzamakomowo dzikadengenyeka, Dzikazununguswa, nekuti akanga akatsamwa.
7ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
8Utsi hwakakwira huchibva mumhino dzake, Uye moto wakabuda mumuromo make, wakaparadza; Mazimbe akabatidzwa nawo.
8עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
9Akakotamisa kudenga-dengawo, akaburuka; Nerima guru rakanga riri pasi petsoka dzake.
9ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
10Akatasva kerubhi, akabhururuka; Zvirokwazvo, akabhururuka pamapapiro emhepo.
10וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
11Rima akariita nzvimbo yake yokuvanda, tende rake rakamupoteredza; Kusviba kwemvura zhinji, namakore matema okudenga.
11ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
12Nokupenya kwakanga kuri pamberi pake makore ake matema akapfuura, Nechimvuramabwe namazimbe omoto.
12מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
13Jehovha akatinhirawo kudenga-denga, Wokumusoro-soro akataura nenzwi rake; Chimvuramabwe namazimbe omoto.
13וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
14Akatuma miseve yake, akavaparadza; Zvirokwazvo, nemheni zhinji, akavavhundusa.
14וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
15Ipapo migero yemvura zhinji yakaonekwa, Uye nheyo dzenyika dzakafukurwa, Nokutuka kwenyu, Jehovha, Nokufema komweya wemhino dzenyu.
15ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
16Wakatambanudza ruoko rwake ari kumusoro, akanditora, Akandinyukura pamvura zhinji.
16ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
17Akandirwira pamuvengi wangu ane simba, Nokuna vanondivenga, nekuti vakanga vondikurira.
17יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
18Vakandivinga nezuva renjodzi yangu, Asi Jehovha akanga ari mutsigiri wangu.
18יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
19Akandibudisira kunzvimbo yakafarikana, Akandirwira, nekuti akanga achindifarira.
19ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
20Jehovha akandiitira zvakaenzana nokururama kwangu, Akandipa mubayiro wakaenzana nokuchena kwamaoko angu.
20יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
21Nekuti ndakachengeta nzira dzaJehovha, Handina kubva kuna Mwari wangu nokunyengera.
21כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
22Nekuti zvose zvaakatonga zvakanga zviri pamberi pangu, Handina kusundira kure neni zvaakatema.
22כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
23Ndakanga ndakaruramawo kwaari, Ndakazvichengeta ini pazvakaipa zvangu.
23ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
24Naizvozvo Jehovha akandiitira zvakaenzana nokururama kwangu, Zvakaenzana nokuchena kwamaoko angu pamberi pake.
24וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
25Ane tsitsi munomuitirawo netsitsi, Nomunhu wakarurama kwazvo, munomuitirawo zvakarurama;
25עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
26Akanaka munomuitirawo zvakanaka, nowakatsauka, munomuitirawo nehasha.
26עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
27Nekuti muchaponesa vanhu vanotambudzika; Asi muchaderedza meso avanozvikudza.
27כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
28Nekuti imwi muchatungidza mwenje wangu; Jehovha Mwari wangu achavhenekera rima rangu.
28כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
29Nekuti nemwi ndichavamba hondo, Kana ndina Mwari wangu ndichadarika rusvingo.
29כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
30Kana ari Mwari, nzira yake yakakwana kwazvo; Shoko raJehovha rakaidzwa; Ndiye nhovo yavose vanovimba naye.
30האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
31Nekuti ndianiko Mwari, asi iye Jehovha? Ndianiko dombo, asi iye Mwari wedu?
31כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
32Iye Mwari, anondisunga chiuno nesimba, Anokwanisa nzira yangu.
32האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
33Anoita tsoka dzangu dzive setsoka dzenondokadzi, Anondiisa pamatunhu angu akakwirira.
33משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
34Anodzidzisa maoko angu kurwa; Naizvozvo maoko angu anobwembura uta bwendarira.
34מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
35Makandipawo nhovo yokuponesa kwenyu; Ruoko rwenyu rworudyi rwakanditsigira, Uye unyoro bwenyu hwakandiita mukuru.
35ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
36Makandiitira nzvimbo yakafarikana pandingatsika; Uye tsoka dzangu hadzina kutedzemuka.
36תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
37Ndichateverera vavengi vangu nokuvabata. Handingadzokizve kusvikira vapedzwa.
37ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
38Ndichavabaya, vakoniwe kusimuka; Vachawira pasi petsoka dzangu.
38אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
39Nekuti makandisunga chiuno nesimba rokurwa naro; Makandikundisa vaindimukira.
39ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
40Makatizisa vavengi vangu, Kuti ndiparadze vanondivenga.
40ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
41Vakachema, asi kwakanga kusina anoponesa, Kuna Jehovha, asi haana kuvapindura.
41ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
42Ipapo ndakavapwanya-pwanya seguruva pamberi pemhepo; Ndakavarashira kure samatope enzira dzomumusha.
42ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
43Makandirwira pakukakavadzana kwavanhu; Makandiita mukuru wendudzi; Vanhu vandakanga ndisingazivi, vachandishumira.
43תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
44Vachateerera pakarepo kana vachindinzwa, Vatorwa vachanamata kwandiri.
44לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
45Vatorwa vachatorerwa simba, Vachabuda pavaivanda vachidedera.
45בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
46Jehovha mupenyu; dombo rangu ngarikudzwe; Mwari wokuponeswa kwangu ngaarumbidzwe.
46חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
47Ndiye Mwari anonditsivira, Anondikundisa ndudzi dzavanhu.
47האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
48Iye anondirwira kuvavengi vangu; Zvirokwazvo, munondisimudzira kumusoro kwavanondimukira. Munondirwira pamunhu anomanikidza.
48מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
49Naizvozvo ndichakuvongai Jehovha, pakati pendudzi, Ndichaimbira zita renyu nziyo dzokukudza.
49על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
50Anopa mambo wake kuponeswa kukuru; ,Anoitira muzodzwa wake unyoro, Iye Dhavhidhi nomwana wake nokusingaperi.
50מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃