1Mwari wangu, Mwari wangu, mandisiireiko? Munomirireiko kure pakundibatsira, napamashoko okugomba kwangu?
1למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃
2Mwari wangu, ndinodana masikati, asi hamupinduri; Nousiku, asi handiwani zororo.
2אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃
3Asi imwi muri mutsvene, imwi mugere parumbidzo dzaIsiraeri.
3ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃
4Madzibaba edu akavimba nemi; Vakavimba, imwi mukavarwira.
4בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃
5Vakachema kwamuri, vakarwirwa; Vakavimba nemi, vakasanyadziswa.
5אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃
6Asi ini ndiri honye, handizi munhu; Ndiri chinhu chinozvidzwa navanhu, chinoshorwa navanhu vose.
6ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃
7Vose, vanondiona vanondiseka; Vanoshamisa muromo, vanodzungudza misoro, vachiti,
7כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃
8Chizviisai kuna Jehovha; iye ngaamurwire; Ngaamurwire, zvaanomufarira iye.
8גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃
9Asi ndimi makandibudisa pachizvaro; Makandivimbisa nemwi ndichiri pamazamu amai vangu.
9כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃
10Ndakaiswa kwamuri kubva pachizvaro; imwi muri Mwari wangu kubva padumbu ramai vangu.
10עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
11Regai kuva kure neni; nekuti njodzi iri pedo; nekuti hapana angabatsira.
11אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃
12Hondo zhinji dzakandikomba; Hondo dzine simba dzaBhashani dzakandipoteredza.
12סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃
13Dzinondishamisira miromo yadzo, Seshumba inoparadza ichiomba.
13פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃
14Ndakadururwa semvura, mafupa angu ose akasvodogoka; moyo wangu wakafanana nenamo; Wakanyauka mukati moura hwangu.
14כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃
15Simba rangu rakaoma sechaenga; Rurimi rwangu rwakanamatira pashaya dzangu; Makandiisa paguruva rorufu.
15יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃
16Nekuti imbwa dzakandikomberedza; Ungano yavanoita zvakaipa yakandipoteredza; Vakaboora maoko angu namakumbo angu;
16כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃
17Ndingaverenga mafupa angu ose; Vanonditarira nokundinananidza;
17אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃
18Vanogovana nguvo dzangu pakati pavo, Vanokanda mijenya pamusoro pehanzu yangu.
18יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃
19Asi imwi Jehovha, regai kuva kure neni; imwi simba rangu, kurumidzai kundibatsira.
19ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃
20Rwirai mweya wangu pamunondo; Mudikamwa wangu pasimba rembwa.
20הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃
21Ndiponesei pamuromo weshumba; Zvirokwazvo, makandipindura ndiri pakati penyanga dzenyati.
21הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃
22Ndichadudzira zita renyu kuhama dzangu; Ndichakurumbidzai pakati peungano.
22אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃
23imwi munotya Jehovha, murumbidzei; imwi mose vana vaJakove, mukudzei; Mumutyei, imwi mose vana vaIsiraeri.
23יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃
24Nekuti haana kuzvidza kana kusema dambudziko raanotambudzwa; Kana kumuvanzira chiso chake; Asi panguva yaakachema kwaari akamunzwa.
24כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃
25Kurumbidza kwangu paungano huru kunobva kwamuri; Ndicharipa mhiko dzangu pamberi pavanomutya.
25מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃
26Vanyoro vachadya vakaguta; Vanotsvaka Jehovha ndivo vachamurumbidza; moyo yenyu ngairarame nokusingaperi.
26יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃
27Migumo yose yenyika icharangarira nokudzokera kuna Jehovha; Marudzi ose avahedheni achanamata kwamuri.
27יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃
28Nekuti ushe ndohwaJehovha; Ndiye mubati wavahedheni.
28כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃
29Vakuru vose venyika vachadya nokunamata; Vose vanoburukira kuguruva vachapfugama pamberi pake, Naiye asingagoni kuraramisa mweya wake.
29אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃
30Vana vake vachanamata kwaari; Rudzi runotevera ruchaudzwa zvaJehovha.
30זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃
31Vachauya vachidudzira kururama kwake Kuvanhu vachazozvarwa, kuti ndiye wakazviita.
31יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃