Shona

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

25

1Jehovha, ndinosimudzira moyo wangu kwamuri.
1Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
2Mwari wangu, ndinovimba nemi, Ngandirege kunyadziswa; Vavengi vangu ngavarege kundikunda.
2Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
3Zvirokwazvo, hapana munhu anokumirirai anganyadziswa; Vachanyadziswa ndivo vanonyengera pasina chinhu.
3Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
4Ndiratidzei nzira dzenyu, Jehovha; Ndidzidzisei nzira dzenyu.
4O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5Ndiperekedzei muchokwadi yenyu, mundidzidzise; nekuti ndimi Mwari muponesi wangu; Ndinokutarirai zuva rose.
5Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
6Rangarirai, Jehovha, nyasha yenyu huru nounyoro bwenyu, nekuti zvaivapo kare nakare.
6Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
7Regai kurangarira zvivi zvohuduku hwangu, nokudarika kwangu; Mundirangarire nounyoro bwenyu, Nokuda kokunaka kwenyu,
7Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
8Jehovha. akanaka, akarurama; Saka acharaira vatadzi panzira.
8L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
9Achaperekedza vanyoro munezvakarurama; Achadzidzisa vanyoro nzira yake.
9Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
10Nzira dzose dzaJehovha ndedzounyoro nechokwadi Kunavanochengeta sungano yake nezvipupuriro zvake.
10Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
11Nokuda kwezita renyu, Jehovha, Kangamwirai zvakaipa zvangu, nekuti zvikuru.
11Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
12Munhu ndoupiko anotya Jehovha? Ndiye waachadzidzisa nzira yaanofanira kusanangura.
12Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
13Mweya wake uchagara zvakanaka; Uye vana vake vachagara nhaka yenyika.
13L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
14Zvakavanzwa zvaJehovha ndezvavanomutya; Achavaratidza sungano yake.
14Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
15Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nekuti anobvisa tsoka dzangu pamumbure.
15I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
16Ringirai kwandiri, mundinzwire nyasha, nekuti ndiri ndoga, ndinotambudzika.
16Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
17matambudziko omoyo wangu awanda kwazvo; Haiwa, ndibudisei panjodzi dzangu.
17Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
18Tarirai kutambudzika kwangu nokurwadziwa kwangu; Mundikangamwire zvivi zvangu zvose.
18Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
19Tarirai vavengi vangu, nekuti vazhinji; Vanondivenga nehasha dzembengo.
19Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
20Chengetai mweya wangu mundirwire; Ndirege kunyadziswa, nekuti ndinovimba nemi.
20Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
21Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nekuti ndinokumirirai.
21L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
22dzikunurai Isiraeri, imwi Mwari, Panjodzi dzake dzose.
22O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.