Shona

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

33

1Farisai munaJehovha, imwi vakarurama; Kurumbidza kwakafanira vakarurama.
1Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
2Vongai Jehovha nembira; Muimbirei nziyo dzokurumbidza nomutengeramwa une hungiso dzine gumi.
2Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
3Muimbirei rwiyo rutsva; Ridzai zvakanaka nokuridza kukuru.
3Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
4nekuti shoko raJehovha rakarurama, Anoita zvose nokutendeka.
4Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
5Iye anoda kururama nokururamisa; Nyika izere nounyoro hwaJehovha.
5Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
6Kudenga-denga kwakaitwa neshoko raJehovha, Uye hondo dzose dzoko nokufema komuromo wake.
6I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
7Anounganidza mvura zhinji yegungwa pamwechete somurwi; Anochengeta mvura zhinji dzakadzika mumatura.
7Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
8Nyika yose ngaitye Jehovha; Vose vagere panyika ngavadedere pamberi pake.
8Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
9nekuti iye akataura, zvikaitika; Akaraira, zvikamira zvikasimba.
9Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
10Jehovha anoparadza zano ravahedheni; Mifungo yendudzi dzavanhu anoishaisa simba.
10L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
11Zano raJehovha rakasimba nokusingaperi, Nendangariro dzomoyo wake kusvikira kundudzi dzose.
11Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
12Rwakakomborerwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo; Rudzi rwaakatsaura kuva nhaka yake.
12Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
13Jehovha anotarira ari kudenga; Anoona vanakomana vose vavanhu;
13L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
14Anotarira ari ipapo paagere Achiona vanhu vose vagere panyika.
14dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
15Iye anoumba moyo yavo vose, Anocherekedza mabasa avo ose
15egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
16Hapana mambo anoponeswa nokuwanda kwehondo; Mhare hairwirwi nesimba guru.
16Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
17Bhiza haribatsiri pakukunda; Harigoni kurwira nesimba raro guru.
17Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
18Tarirai, ziso raJehovha rinotarira vanomutya, Ivo, vanorindira tsitsi dzake;
18Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
19Kurwira mweya wavo parufu, Nokuvararamisa panguva yenzara.
19per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
20Mweya yedu yakarindira Jehovha; Ndiye mubatsiri wedu nenhovo yedu.
20L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
21Nekuti moyo yedu ichafara kwazvo maari, Zvatakavimba nezita rake dzvene.
21In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
22Tsitsi dzenyu ngadzive nesu, Jehovha, Sezvatakakurindirai.
22La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.