1teererai nenzeve, Mufudzi waIsiraeri, Iyemi munotungamirira Josefa seboka rezvipfuwo; imwi mugere pakati pamakerubhi, penyai!
1Per il Capo de’ musici. Sopra "i gigli della testimonianza". Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
2Mutsai simba renyu pamberi paEfuremu naBhenjamini naManase, Muuye kuzotirwira.
2Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
3Tidzosereizve, Mwari; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
3O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
4Jehovha, Mwari wehondo, Muchatsamwira munyengetero wavanhu venyu kusvikira rinhiko?
4O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
5Makavadyisa zvokudya zvemisodzi, Nokuvamwisa misodzi yakawanda kwazvo.
5Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
6Makatiita chinhu chinoitirwa nharo navatigere navo; Vavengi vedu vanotiseka pakati pavo.
6Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
7Tidzosereizve, Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
7O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
8Makandotora muzambiringa paEgipita; Makadzinga vahedheni, mukausima.
8Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
9Makaugadzirira, Ukabata kwazvo, ukazadza nyika.
9tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
10Makomo akafukidzwa nomumvuri wawo, Nemisidhari yaMwari namatavi awo.
10I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
11Wakatandisa matavi awo kusvikira pagungwa, Namashizha awo kusvikira kuRwizi.
11Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
12Makaputsireiko mhanda dzawo, Kuti vose vanopfuura nenzira vautanhe?
12Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
13Nguruve yomudondo inouparadza, Mhuka dzesango dzinoudya.
13Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
14Dodzokai henyu, Mwari wehondo, Tarirai muri kudenga, muone, muve nehanya nomuzambiringa uyu.
14O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
15Muchengete chakasimwa noruoko rwenyu rworudyi, Nomwanakomana, wamakazvirerera.
15proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
16Wapiswa nomoto, watemwa; vanopera nokutuka kwechiso chenyu.
16Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
17Ruoko rwenyu ngaruve pamusoro pomunhu woruoko rwenyu rworudyi, Pamusoro poMwanakomana womunhu, wamakazvirerera.
17Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
18Ipapo hatingazobvi kwamuri; Tiraramisei isu, tigodana zita renyu.
18e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
19Tidzosereizve, Jehovha Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
19O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.