Shona

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

81

1Imbirai Mwari kwazvo, iye simba redu; Pururudzai kuna Mwari waJakove.
1Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
2Vambai rwiyo, muridze ngoma, Nembira dzinonakidza nomutengeramwa.
2Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
3Ridzai hwamanda pakugara komwedzi, Napakuchena komwedzi, pamutambo wedu wakatarwa.
3Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
4nekuti ndizvo zvakatemerwa Zvakarairwa naMwari waJakove.
4Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
5Wakazvitema muna Josefa kuti chive chipupuriro, Panguva yaakandorwa nenyika yeIj ipiti; Pandakanzwa rurimi rwandakanga ndisingazivi.
5Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
6Ndakabvisa mutoro pafudzi rake; Maoko ake akaregedza dengu.
6O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
7Iwe wakadana pakutambudzika, ndikakurwira; Ndakakupindura ndiri panovanda kutinhira; Ndakakuidza pamvura zhinji yeMeribha.
7Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. Sela.
8Inzwai vanhu vangu, ndikupupurirei; Haiwa Isiraeri, dai waida hako kunditeerera!
8Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
9Ngakurege kuvapo pakati penyu mwari wokumwe; Musanamata kunomumwe mwari wavatorwa.
9Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
10Ndini Jehovha Mwari wako, Akakubudisa panyika yeEgipita; Shamisa muromo wako kwazvo, ndigouzadza.
10Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
11Asi vanhu vangu havana kuteerera inzwi rangu; Isiraeri wakandiramba chose.
11Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
12Saka ndakavaregera paukukutu bwemoyo yavo, Kuti vafambe namano avo.
12Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
13Haiwa, dai vanhu vangu vainditeerera havo, Dai Isiraeri aifamba nenzira dzangu!
13Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
14Ndingadai ndakakurumidza kukunda vavengi vavo, Nokurova vadzivisi vavo noruoko rwangu.
14Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
15Vanovenga Jehovha vaizviisa pasi pake; Asi nguva yavo yaivapo nokusingaperi.
15Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
16Angadai aivadyisawo zviyo zvakaisvonaka; Ndaikugutsa nohuchi hunobva padombo.
16Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.