1Jehovha, Mwari mutsivi, imwi Mwari mutsivi, penyai.
1O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
2Zvisimudzei, imwi Mutongi wenyika; Ipai vanozvikudza sezvavakafanira.
2Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
3Jehovha, vakaipa vachafara kwazvo kusvikira rinhiko, Vakaipa vachafara kwazvo kusvikira rinhi?
3Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4Vanongotaura havo, vanotaura vachizvikudza, Vaiti vose vezvakaipa vanoita manyawi.
4Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
5Vanopwanya vanhu venyu, Jehovha, Vachitambudza nhaka yenyu.
5Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
6Vanouraya chirikadzi nomweni, Nenherera vanodziuraya.
6Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
7Vachiti, Jehovha haazvioni, Mwari waJakove haazvirangariri.
7e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
8Rangarirai imwi vasina njere pakati pavanhu; nemwi mapenzi, muchava vakachenjera rinhiko?
8Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
9Iye, akasima nzeve, haanganzwi here? Iye, akaumba ziso, haangaoni here?
9Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
10Iye, anoranga vahedheni, haangarairi here? Iye, anodzidzisa vanhu zivo haazivi here?
10Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
11Jehovha anoziva kufunga kwavanhu,) Kuti hazvina maturo.
11L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
12Akaropafadzwa munhu, anorangwa nemi, Jehovha, lye wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
12Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
13Kuti mumuzorodzei pamazuva okutambudzika, Kusvikira vakaipa vachererwa gomba.
13per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
14nekuti Jehovha haangarashi vanhu vake, Uye haangasii nhaka yake.
14Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
15Nekuti kutonga kuchadzokera kukururama; Vose vane moyo yakarurama vachakutevera.
15Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
16Ndianiko achandirwira pavaiti vezvakaipa? Ndianiko achandibatsira panavanoita zvakaipa?
16Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
17Dai Jehovha aisava mubatsiri wangu, Mweya wangu ungadai wakakurumidza kugara pakati mwii.
17Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
18Panguva yandakati, Rutsoka rwangu rwotedzemuka. Tsitsi dzenyu,Jehovha, dzakanditsigira.
18Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
19Mundangariro dzangu zhinji mukati mangu Kunyaradza kwenyu kunofadza mweya wangu.
19Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
20Chigaro chezvakaipa chingashamwaridzana nemwi here, Icho chinofunga kuita zvakashata nemitemo yacho?
20Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
21Vanounganira upenyu hwowakarurama, Vachipa mhosva ropa risina mhosva.
21Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
22Asi Jehovha ndiye nhare yangu yakasimba; Mwari wangu idombo routiziro hwangu.
22Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
23Achadzosera pamusoro pavo kutadza kwavo, Achavaparadza pakati pokuita kwavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.
23Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.