1Mweya wangu wapera, mazuva angu adzima, Hwiro hunondimirira.
1わが霊は破れ、わが日は尽き、墓はわたしを待っている。
2Zvirokwazvo, vanondiseka vaneni; Ziso rangu rinoramba richiona kutsamwa kwavo.
2まことにあざける者どもはわたしのまわりにあり、わが目は常に彼らの侮りを見る。
3Zvino ndipikirei, muve rubatso rwangu kwamuri; Ndianiko achabatana maoko neni?
3どうか、あなた自ら保証となられるように。ほかにだれがわたしのために保証となってくれる者があろうか。
4nekuti makavanzira moyo yavo kunzwisisa; Naizvozvo hamungavakudzi.
4あなたは彼らの心を閉じて、悟ることのないようにされた。それゆえ、彼らに勝利を得させられるはずはない。
5Iye, anokwirira shamwari dzake kuti dzitapwe, Meso avana vake achapera.
5分け前を得るために友を訴えるものは、その子らの目がつぶれるであろう。
6Iye akandiita shumo pakati pavanhu; Ndinosemwa pachena.
6彼はわたしを民の笑い草とされた。わたしは顔につばきされる者となる。
7Ziso rangu harichaoni nemhaka yokuchema, Mitezo yangu yose yafanana nomumvuri.
7わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
8Vanhu vakarurama vachakanuka nazvo, Asine mhaka achamukira vasingadi Mwari.
8正しい者はこれに驚き、罪なき者は神を信ぜぬ者に対して憤る。
9Kunyange zvakadaro wakarurama acharambira panzira yake, Uye ana maoko akanaka acharamba achisimba.
9それでもなお正しい者はその道を堅く保ち、潔い手をもつ者はますます力を得る。
10Asi imwi mose dzokai, muuye zvino; nekuti handingawani munhu akangwara pakati penyu.
10しかし、あなたがたは皆再び来るがよい、わたしはあなたがたのうちに賢い者を見ないのだ。
11Mazuva angu apfuura, zvandaivavarira zvakona, Iyo mifungo yomoyo wangu.
11わが日は過ぎ去り、わが計りごとは敗れ、わが心の願いも敗れた。
12Vanoisa rima pachinambo chechiedza; chiedza chiri pedo pamberi perima.
12彼らは夜を昼に変える。彼らは言う、『光が暗やみに近づいている』と。
13Kana ndine tariro, Sheori ndiyo imba yangu; Ndakawadza nhovo yangu murima;
13わたしがもし陰府をわたしの家として望み、暗やみに寝床をのべ、
14Ndakati kuhwiro, Ndiwe baba vangu; Nokuhonye, Ndiwe mai vangu nehanzvadzi yangu;
14穴に向かって『あなたはわたしの父である』と言い、うじに向かって『あなたはわたしの母、わたしの姉妹である』と言うならば、
15Zvino tariro yangu iripiko? Kana iri tariro yangu, ndianiko angaiona?
15わたしの望みはどこにあるか、だれがわたしの望みを見ることができようか。これは下って陰府の関門にいたり、われわれは共にちりに下るであろうか」。
16Ichaburukira kumazariro eSheori, Kana zororo yavapo paguruva.
16これは下って陰府の関門にいたり、われわれは共にちりに下るであろうか」。