1Ipapo Jobho akapindura, akati, kwaari
1そこでヨブは答えて言った、
2Iwe wakabatsira sei asine simba! Wakaponesa sei ruoko rusine simba!
2「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
3Wakapa mano sei asina kungwara, Nokududzira kwazvo zivo yechokwadi!
3知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
4Wakataurira aniko mashoko awa? Mweya wakabuda kwauri ndowaaniko?
4あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
5Vakafa vanodedera Pasi pemvura navagere mukati mayo.
5亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
6Sheori rakashama pamberi pake, Kuparadza hakune chifukidzo.
6神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。
7Anotatamura rutivi rwokumusoro pasine chiro, Anoturikira nyika pasine chinhu.
7彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
8Anosungira mvura mumakore ake makobvu; Asi gore haribvaruki nokurema kwayo.
8彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
9Anofukidza chigaro chake choushe, chirege kuonekwa,
9彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
10Akatara muganhu pamusoro pemvura, Kusvikira pakupedzisira kwechiedza nerima.
10水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
11Mbiru dzedenga dzinodedera, Nokuvhunduka nokutuka kwake.
11彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
12Anomutsa gungwa nesimba rake, Nenjere dzake anoparadza Rahabhi.
12彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
13Denga rinoshongedzwa nomweya wake; Ruoko rwake rwakabaya nyoka inokurumidza.
13その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。
14Tarira, izvi ndiwo mudzivo woga wenzira dzake; Haiwa, tinongonzwa zeve-zeve roga renzwi rake! Asi kutinhira kwesimba rake ndianiko angakunzwisisa?
14見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。