1Munhu akarairwa kazhinji, achiomesa mutsipa wake, Achaparadzwa pakarepo, kusina chingamubatsira.
1しばしばしかられても、なおかたくなな者は、たちまち打ち敗られて助かることはない。
2Kana vakarurama vowanda, vanhu vanofara; Asi kana munhu wakaipa achibata ushe, vanhu vanogomera.
2正しい者が権力を得れば民は喜び、悪しき者が治めるとき、民はうめき苦しむ。
3Ani naani anoda uchenjeri, anofadza baba vake; Asi anoshamwaridzana nezvifeve, anorasha fuma yake.
3知恵を愛する人はその父を喜ばせ、遊女に交わる者はその資産を浪費する。
4Mambo anosimbisa nyika yake nokururamisa; Asi munhu wemitero, anoiparadza.
4王は公儀をもって国を堅くする、しかし、重税を取り立てる者はこれを滅ぼす。
5Munhu anobata wokwake kumeso, Anodzikira tsoka dzake mumbure.
5その隣り人にへつらう者は、彼の足の前に網を張る。
6Pakudarika komunhu akashata pano musungo; Asi wakarurama achaimba nokufara kwazvo.
6悪人は自分の罪のわなに陥る、しかし正しい人は喜び楽しむ。
7Akarurama anoziva kururamisira mhaka dzavarombo; Asi akaipa haanzwisisi zivo.
7正しい人は貧しい者の訴えをかえりみる、悪しき人はそれを知ろうとはしない。
8Vadadi vanopisira guta; Asi vakachenjera vanodzora kutsamwa.
8あざける人は町を乱し、知恵ある者は怒りを静める。
9Kana munhu akarurama ane mhaka nebenzi, Iye achatsamwa nokuseka, asi hakungavi nezororo.
9知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
10Vanhu veropa vanovenga akarurama; Asi vakarurama vanotsvaka kuraramisa mweya wake.
10血に飢えている人は罪のない者を憎む、悪しき者は彼の命を求める。
11Benzi rinobudisa hasha dzaro dzose; Asi munhu akachenjera anodzipfimbika.
11愚かな者は怒りをことごとく表わし、知恵ある者は静かにこれをおさえる。
12Kana mubati achiteerera nhema, Varanda vake vose vachava vakaipa.
12もし治める者が偽りの言葉に聞くならば、その役人らはみな悪くなる。
13Murombo nomunhu anomanikidza vanosangana pamwechete; Jehovha anovhenekera meso avose.
13貧しい者と、しえたげる者とは共に世におる、主は彼ら両者の目に光を与えられる。
14Mambo anoruramisira varombo nokutendeka, Chigaro chake chichasimbiswa nokusingaperi.
14もし王が貧しい者を公平にさばくならば、その位はいつまでも堅く立つ。
15Shamhu nokuraira zvinouyisa huchenjeri; Asi mwana wangoregwa hake anonyadzisa mai vake.
15むちと戒めとは知恵を与える、わがままにさせた子はその母に恥をもたらす。
16Kana vakaipa vowanda, kudarika kunowandawo; Asi vakarurama vachaona kuwa kwavo.
16悪しき者が権力を得ると罪も増す、正しい者は彼らの倒れるのを見る。
17Rairira mwanakomana wako, agokuzorodza; Zvirokwazvo achafadza mweya wako.
17あなたの子を懲しめよ、そうすれば彼はあなたを安らかにし、またあなたの心に喜びを与える。
18Kana Jehovha asingazviratidzi, vanhu vanoramba kudzorwa; Asi anochengeta murayiro, anomufaro.
18預言がなければ民はわがままにふるまう、しかし律法を守る者はさいわいである。
19Muranda angaramba kurairirwa namashoko chete; Nokuti, kunzwisisa anonzwisisa hake, asi haane hanya nazvo.
19しもべは言葉だけで訓練することはできない、彼は聞いて知っても、心にとめないからである。
20Unoona munhu unokurumidza kutsamwa? Benzi riri nani kuna iye.
20言葉の軽率な人を見るか、彼よりもかえって愚かな者のほうに望みがある。
21Kana munhu achirera muranda wake zvakanaka kubva pahuduku hwake, Pakupedzisira achava mwanakomana kwaari.
21しもべをその幼い時からわがままに育てる人は、ついにはそれを自分のあとつぎにする。
22Munhu wakatsamwa anomutsa kukakavara; Munhu ane hasha anokudarika kuzhinji.
22怒る人は争いを起し、憤る人は多くの罪を犯す。
23Kuzvikudza komunhu kuchamudukupisa; Asi ano mweya unozvininipisa, achakudzwa.
23人の高ぶりはその人を低くし、心にへりくだる者は誉を得る。
24Ani naani anoshamwaridzana nembavha, anovenga mweya wake; Anonzwa kupikwa, asi haareururi chinhu.
24盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
25Kutya munhu kunouyisa musungo; Asi ani naani anovimba naJehovha, achachengetwa.
25人を恐れると、わなに陥る、主に信頼する者は安らかである。
26Vazhinji vanotsvaka nyasha yomubati; Asi kururamisirwa komunhu kunobva kuna Jehovha.
26治める者の歓心を得ようとする人は多い、しかし人の事を定めるのは主による。正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。
27Munhu asakarurama anonyangadza akarurama; Uye akarurama panzira dzake anonyangadza akaipa.
27正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。