1Akaipa anotiza kusina anodzingana naye; Asi vakarurama vanotsunga moyo seshumba.
1悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
2Nemhaka yokudarika kwenyika, machinda ayo anowanda; Asi nomumwe, ane njere nezivo, kururama kwayo kucharamba kuripo.
2国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
3Munhu anoshaiwa amene, anomanikidza varombo, Akafanana nemvura inokukura, isingasii zvokudya.
3貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
4Vanosiya murayiro, vanorumbidza vakaipa; Asi vanochengeta murayiro, vanoita nharo navo.
4律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
5Vanhu vakashata havanzwisisi zvakarurama; Asi vanotsvaka Jehovha vanonzwisisa zvose.
5悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
6Murombo, anofamba muzvokwadi yake, Anopfuura asakarurama anofamba nenzira mbiri, kunyange akafuma.
6正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
7Anochengeta murayiro, mwanakomana akachenjera; Asi anofambidzana navanhu vana madyo, vanonyadzisa baba vake.
7律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
8Anowedzera fuma yake nemhindu kana nokuwedzera kusakarurama, Anounganidzira mumwe achava netsitsi navarombo.
8利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
9Anoramba kunzwa murayiro nenzeve yake, Kunyange nomunyengetero wake anonyangadza.
9耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
10Ani naani anorashisa vakarurama vafambe nenzira yakaipa, Achawira amene mugomba rake; Asi vakarurama vachagara nhaka yezvakanaka.
10正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
11Mupfuri anoti ndakachenjera; Asi murombo, ane njere, anomuferefeta.
11富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
12Kana vakarurama vachikunda, mufaro mukuru uriko; Asi kana vakaipa vosimba, vanhu vovanda.
12正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
13Anofukidza kudarika kwake, haangavi nomufaro; Asi anozvireurura, achizvirasha, achawana nyasha.
13その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
14Munhu anogara achitya, anomufaro; Asi anoomesa moyo wake, achawira munjodzi.
14常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
15Seshumba inoomba, nebere rinopota-pota, Ndizvo zvakaita mubati akaipa anobata vanhu varombo.
15貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
16Muchinda, anoshaiwa njere, anomanikidza vanhuwo zvikuru; Asi anovenga kuchiva, achawedzera mazuva.
16悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
17Munhu, anoremedzwa neropa romumwe munhu, Achatizira kugomba; ngaarege kudziviswa nomunhu.
17人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
18Ani naani anofamba zvakarurama, acharwirwa; Asi anofamba nenzira dzisakarurama, achawa pakarepo.
18正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
19Anorima munda wake, achava nezvokudya zvizhinji; Asi unovangira zvisina maturo, uchava nourombo kwazvo.
19自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
20Munhu akatendeka achava namaropafadzo mazhinji; Asi anoda kufuma nokukurumidza, haangakoni kurohwa.
20忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
21Kutsaura vanhu hakuna kunaka; nekuti munhu angadarika nokuda kwechimedu chechingwa.
21人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
22Munhu ano ruchiva, anovangira fuma, Asingazivi kuti achawirwa nokushaiwa.
22欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
23Anorairira munhu achazowana nyasha pashure, Kupfuura iye anobata kumeso norurimi rwake.
23人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
24Anobira baba vake kana amai vake, achiti, Hakuzi kudarika, Uyu ishamwari yoanoparadza.
24父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
25Ano mweya wokukara anomutsa kukakavara; Asi anovimba naJehovha, achasimbiswa.
25むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
26Anotenda moyo wake, ibenzi; Asi anofamba nouchenjeri, achadzikunurwa.
26自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
27Anopa varombo, haangazoshaiwi; Asi anotsinzina meso ake, achatukwa kazhinji.
27貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。
28Kana vakaipa vosimba, vanhu vovanda; Asi kana voparara, vakarurama vowanda.
28悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。