1Jehovha, rangarirai Dhavhidhi Nedambudziko rake rose;
1主よ、ダビデのために、そのもろもろの辛苦をみこころにとめてください。
2Namapikiro ake kuna Jehovha, Nokupika kuna Wamasimba waJakove, achiti,
2ダビデは主に誓い、ヤコブの全能者に誓いを立てて言いました、
3Zvirokwazvo handingapindi mutende reimba yangu, Kana kukwira pamubhedha wandakawadzirwa;
3「わたしは主のために所を捜し出し、ヤコブの全能者のためにすまいを求め得るまでは、わが家に入らず、わが寝台に上らず、わが目に眠りを与えず、わがまぶたにまどろみを与えません」。
4Handingatenderi meso angu kuvata, Kana mafungiro angu kukotsira;
4見よ、われらはエフラタでそれを聞き、ヤアルの野でそれを見とめた。
5Kusvikira ndawanira Jehovha nzvimbo, Netabhenakeri dzaWamasimba waJakove.
5「われらはそのすまいへ行って、その足台のもとにひれ伏そう」。
6Tarirai, takazvinzwa muEfurata; Takazviwana pasango reJaari.
6主よ、起きて、あなたの力のはこと共に、あなたの安息所におはいりください。
7Tichapinda mutabhenakeri dzake; Tichanamata pachitsiko chetsoka dzake.
7あなたの祭司たちに義をまとわせ、あなたの聖徒たちに喜び呼ばわらせてください。
8Simukai Jehovha, mupinde pamungazorora; Imi, neareka yesimba renyu.
8あなたのしもべダビデのために、あなたの油そそがれた者の顔を、しりぞけないでください。
9Vapiristi venyu ngavafukidzwe nokururama; Uye vatsvene venyu ngavapururudze nomufaro .
9主はまことをもってダビデに誓われたので、それにそむくことはない。すなわち言われた、「わたしはあなたの身から出た子のひとりを、あなたの位につかせる。
10Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu Regai kuramba chiso chomuzodziwa wenyu.
10もしあなたの子らがわたしの教える契約と、あかしとを守るならば、その子らもまた、とこしえにあなたの位に座するであろう」。
11Jehovha akapika kuna Dhavhidhi; Haangashanduki pazviri, achiti, Zvibereko zvomuviri wako ndizvo zvandichaisa pachigaro chako choushe.
11主はシオンを選び、それをご自分のすみかにしようと望んで言われた、
12Kana vana vako vachichengeta sungano yangu Nezvipupuriro zvangu zvandichavadzidzisa, Navana vavowo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi.
12「これはとこしえにわが安息所である。わたしはこれを望んだゆえ、ここに住む。
13nekuti Jehovha wakasanangura Ziyoni; Akarida kuti huve ugaro hwake.
13わたしはシオンの糧食を豊かに祝福し、食物をもってその貧しい者を飽かせる。
14Pano ndipo pandinozorora nokusingaperi; Ndichagara pano; nekuti ndakapada.
14またわたしはその祭司たちに救を着せる。その聖徒たちは声高らかに喜び呼ばわるであろう。
15Ndicharopafadza zvokudya zvaro kwazvo; Ndichagutisa varombo varo nezvokudya.
15わたしはダビデのためにそこに一つの角をはえさせる。わたしはわが油そそがれた者のために一つのともしびを備えた。わたしは彼の敵に恥を着せる。しかし彼の上にはその冠が輝くであろう」。
16Vapristi varo ndichavafukidzawo noruponeso; Vatsvene varo vachapururudza nomufaro.
16わたしは彼の敵に恥を着せる。しかし彼の上にはその冠が輝くであろう」。
17Ipapo ndichameresera Dhavhidhi runyanga; Ndakagadzirira muzodzwa wangu mwenje.
18Vavengi vake ndichavafukidza nokunyadziswa; Asi korona yake ichapenya pamusoro pake.