1Tinokuvongai, Mwari; Tinovonga, nekuti zita renyu riri pedo; Vanhu vanoparidza mabasa enyu anoshamisa.
1神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
2Kana ndichiwana nguva yakafanira, Ndichatonga zvakarurama.
2定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
3Pasi pose panyauka navose vagerepo; Ndini ndakamisa mbiru dzayo.
3地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。〔セラ
4Ndakati kuna vanamanyawi , Regai kuita namanyawi; Nokuna vakaipa, Regai kusimudza runyanga.
4わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
5Regai kusimudza runyanga rwenyu kudenga; Regai kutaura nomutsipa mukukutu.
5角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
6Nekuti kunyange kumabudazuva, kana kumavirira, Kana kurenje, hakuzi ikoko kunobva kukudzwa.
6上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
7Asi Mwari ndiye mutongi; Anoninipisa mumwe achikudza mumwe.
7それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
8Nekuti muruoko rwaJehovha munomukombe, newaini inopupuma; Uzere nezvakavhenganiswa, zvino anodurura mauri; Zvirokwazvo, vakaipa vose venyika vachasvina masese awo, nokuamwa.
8主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
9Asi ini ndichaparidza nokusingaperi, Ndichaimbira Mwari waJakove nziyo dzokurumbidza.
9しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
10Nyanga dzose dzavakaipa ndichadzigura; Asi nyanga dzavakarurama dzichasimudzwa.
10悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。