1Jehovha, makafarira nyika yenyu; Makadzosa Jakove pakutapwa.
1主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
2Makakangamwira kutadza kwavanhu venyu, Makafukidza zvivi zvavo zvose.
2あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。〔セラ
3Makabvisa kutsamwa kwenyu kose; Makazvidzora pahasha dzenyu dzakanyanya.
3あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
4Tidzosei, Mwari muponesi wedu, Gumisai hasha dzenyu kwatiri.
4われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
5Ko mucharamba makatitsamwira nokusingaperi? Muchasvitsa kutsamwa kwenyu kumarudzi namarudzi here?
5あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
6imwi hamungatiraramisizve here, Kuti vanhu venyu vafare nemi?
6あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
7Tiratidzei tsitsi dzenyu, Jehovha, Mutipe ruponeso rwenyu.
7主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
8Ndichanzwa zvichataura Mwari Jehovha; nekuti achataura rugare kuvanhu vake nokuvatsvene vake; Asi ngavarege kudzokerazve kuupenzi.
8わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
9Zvirokwazvo kuponesa kwake kuri pedo navanomutya; Kuti kubwinya kugare munyika yedu.
9まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
10Tsitsi nechokwadi zvakasangana; Kururama norugare zvakatsvodana.
10いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
11chokwadi chinomera pasi; Kururama kwakatarira pasi kuri kudenga.
11まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
12Zvirokwazvo, Jehovha uchapa zvinhu zvakanaka; Nyika yedu ichabereka zvibereko zvayo.
12主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
13Kururama kuchamutungamirira; Kuchenjerere kunzira dzetsoka dzake.
13義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。