1Jehovha, Mwari mutsivi, imwi Mwari mutsivi, penyai.
1あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。
2Zvisimudzei, imwi Mutongi wenyika; Ipai vanozvikudza sezvavakafanira.
2地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。
3Jehovha, vakaipa vachafara kwazvo kusvikira rinhiko, Vakaipa vachafara kwazvo kusvikira rinhi?
3主よ、悪しき者はいつまで、悪しき者はいつまで勝ち誇るでしょうか。
4Vanongotaura havo, vanotaura vachizvikudza, Vaiti vose vezvakaipa vanoita manyawi.
4彼らは高慢な言葉を吐き散らし、すべて不義を行う者はみずから高ぶります。
5Vanopwanya vanhu venyu, Jehovha, Vachitambudza nhaka yenyu.
5主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。
6Vanouraya chirikadzi nomweni, Nenherera vanodziuraya.
6彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。
7Vachiti, Jehovha haazvioni, Mwari waJakove haazvirangariri.
7彼らは言います、「主は見ない、ヤコブの神は悟らない」と。
8Rangarirai imwi vasina njere pakati pavanhu; nemwi mapenzi, muchava vakachenjera rinhiko?
8民のうちの鈍き者よ、悟れ。愚かな者よ、いつ賢くなるだろうか。
9Iye, akasima nzeve, haanganzwi here? Iye, akaumba ziso, haangaoni here?
9耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。
10Iye, anoranga vahedheni, haangarairi here? Iye, anodzidzisa vanhu zivo haazivi here?
10もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。
11Jehovha anoziva kufunga kwavanhu,) Kuti hazvina maturo.
11主は人の思いの、むなしいことを知られる。
12Akaropafadzwa munhu, anorangwa nemi, Jehovha, lye wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
12主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
13Kuti mumuzorodzei pamazuva okutambudzika, Kusvikira vakaipa vachererwa gomba.
13あなたはその人を災の日からのがれさせ、悪しき者のために穴が掘られるまでその人に平安を与えられます。
14nekuti Jehovha haangarashi vanhu vake, Uye haangasii nhaka yake.
14主はその民を捨てず、その嗣業を見捨てられないからです。
15Nekuti kutonga kuchadzokera kukururama; Vose vane moyo yakarurama vachakutevera.
15さばきは正義に帰り、すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。
16Ndianiko achandirwira pavaiti vezvakaipa? Ndianiko achandibatsira panavanoita zvakaipa?
16だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。
17Dai Jehovha aisava mubatsiri wangu, Mweya wangu ungadai wakakurumidza kugara pakati mwii.
17もしも主がわたしを助けられなかったならば、わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。
18Panguva yandakati, Rutsoka rwangu rwotedzemuka. Tsitsi dzenyu,Jehovha, dzakanditsigira.
18しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、主よ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。
19Mundangariro dzangu zhinji mukati mangu Kunyaradza kwenyu kunofadza mweya wangu.
19わたしのうちに思い煩いの満ちるとき、あなたの慰めはわが魂を喜ばせます。
20Chigaro chezvakaipa chingashamwaridzana nemwi here, Icho chinofunga kuita zvakashata nemitemo yacho?
20定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。
21Vanounganira upenyu hwowakarurama, Vachipa mhosva ropa risina mhosva.
21彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。
22Asi Jehovha ndiye nhare yangu yakasimba; Mwari wangu idombo routiziro hwangu.
22しかし主はわが高きやぐらとなり、わが神はわが避け所の岩となられました。主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。
23Achadzosera pamusoro pavo kutadza kwavo, Achavaparadza pakati pokuita kwavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.
23主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。