Shona

Korean

Psalms

103

1Rumbidza Jehovha, mweya wangu; Zvose zviri mukati mangu ngazvirumbidze zita rake dzvene.
1(다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 ! 다 그 성호를 송축하라
2Rumbidza Jehovha, mweya wangu, Urege kukangamwa mikomborero yake;
2내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다 !
3Iye, anokangamwira zvakaipa zvako zvose; Anoporesa kurwara kwako kose;
3저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
4Anodzikunura hupenyu hwako pakuparadzwa; Anokuisa korona younyoro netsitsi;
4네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
5Anogutisa moyo wako nezvakanaka; Kuti utsva hwako huvandudzwe segondo.
5좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
6Jehovha anoita zvinhu zvakarurama, Nokururamisira vose vanomanikidzwa.
6여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
7Akazivisa Mozisi nzira dzake, Navana vaIsiraeri zvaakaita.
7그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
8Jehovha anetsitsi nenyasha, Haachimbidziki kutsamwa, ane tsitsi zhinji.
8여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
9Haangarambi achirwa; Uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi.
9항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
10Haana kutiitira sezvakafanira zvivi zvedu, Kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
10우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
11nekuti sokukwirira kokudenga kumusoro, Ndizvo zvakaita kukura kwetsitsi dzake kuna vanomutya.
11이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
12Sokuva kure kwamabvazuva namavirira, Saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kose kure nesu.
12동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
13Sokunzwira tsitsi kwababa vana vake, Saizvozvo Jehovha anonzwira tsitsi vanomutya.
13아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
14Nekuti iye anoziva chatakaitwa nacho, Anorangarira kuti tiri guruva.
14이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
15Kana ari munhu, mazuva ake akaita souswa; Seruva resango, iye anokura saizvozvo.
15인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
16Nekuti imhepo inopfuura pamusoro paro, onei raenda; Nenzvimbo yaro haicharizivi.
16그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
17Asi tsitsi dzaJehovha dziripo nokusingaperi-peri kuna vanomutya, Nokururama kwake kuvana vavana vavo;
17여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
18kuna ivo vanochengeta sungano yake, Nokuna vanorangarira zvaakaraira, kuti vazviite.
18곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
19Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga-denga; Ushe hwake hunobata zvinhu zvose.
19여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
20Rumbidzai Jehovha, imwi vatumwa vake; imwi mhare dzine simba, munoita zvaakataura, Muchiteerera inzwi reshoko rake.
20능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
21Rumbidzai Jehovha, imwi hondo dzake dzose; imwi vashumiri vake, vanoita zvinomufadza.
21여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
22Rumbidzai Jehovha, imwi mabasa ake ose, Panzvimbo dzose dzoumambo hwake; Rumbidza Jehovha, mweya wangu!
22여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라