1Nditongerei Jehovha, nekuti ndakafamba nokusanyengera kwangu; Ndakavimbawo naJehovha ndisinganyunyuti.
1(다윗의 시) 내가 나의 완전함에 행하였사오며 요동치 아니하고 여호와를 의지하였사오니 여호와여, 나를 판단하소서
2Ndinzverei Jehovha, ndiidzei, Natsai itsvo dzangu nomoyo wangu.
2여호와여, 나를 살피시고 시험하사 내 뜻과 내 마음을 단련하소서
3Nekuti unyoro bwenyu huri pamberi pameso angu, Ndakafamba muchokwadi chenyu.
3주의 인자하심이 내 목전에 있나이다 내가 주의 진리 중에 행하여
4Handina kugara navanhu venhema, Handingafambidzani navanyepedzeri.
4허망한 사람과 같이 앉지 아니하였사오니 간사한 자와 동행치도 아니하리이다
5Ndinovenga ungano yavanoita zvakaipa, Handingagari navatadzi.
5내가 행악자의 집회를 미워하오니 악한 자와 같이 앉지 아니하리이다
6Ndichashambidza maoko angu ndisina mhosva; Ndigopoteredza aritari yenyu saizvozvo, Jehovha.
6여호와여, 내가 무죄하므로 손을 씻고 주의 단에 두루 다니며
7Kuti ndiparidze nenzwi rokuvonga, Ndiudze vanhu zvamabasa enyu ose anoshamisa.
7감사의 소리를 들리고 주의 기이한 모든 일을 이르리이다
8Jehovha, ndinoda hugaro bweimba yenyu, Nenzvimbo panogara kubwinya kwenyu.
8여호와여, 내가 주의 계신 집과 주의 영광이 거하는 곳을 사랑하오니
9Regai kusanganisa mweya wangu pamwechete navatadzi, Noupenyu hwangu navateuri veropa;
9내 영혼을 죄인과 함께 내 생명을 살인자와 함께 거두지 마소서
10Vakabata zvakashata pamaoko avo, Ruoko rwavo rworudyi ruzere nefufuro.
10저희 손에 악특함이 있고 그 오른손에 뇌물이 가득하오나
11Asi kana ndirini ndichafamba nokusanyengera kwangu; Ndidzikunurei, mundinzwire tsitsi.
11나는 나의 완전함에 행하오리니 나를 구속하시고 긍휼히 여기소서
12Rutsoka rwangu rumire pakati chechetere; Ndicharumbidza Jehovha paungano
12내 발이 평탄한 데 섰사오니 회중에서 여호와를 송축하리이다