1Uyo agere panzvimbo yokuvanda yeWekumusoro-soro Acharambira pamumvuri wowaMasimbaose.
1지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
2Ndichati pamusoro paJehovha, Ndiye utiziro hwangu nenhare yangu, Iye Mwari wangu, wandinovimba naye.
2내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
3nekuti iye achakurwira parugombe rwomuteyi weshiri, Napahosha inouraya zvikuru.
3이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
4Iye achakufukidza nemhinenga yake, Uchatizira pasi pamapapiro ake; chokwadi chake inhovo huru neduku.
4저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
5Haungatyi chinhu chinovhundusa usiku, Kana museve unofurwa masikati;
5너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
6Kana hosha inofamba murima, Kana kuparadza kunouraya masikati.
6흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
7Kurutivi rwako kuchawa vane gumi ramazana, Nezana ramazana paruoko rwako rworudyi; Asi hazvingaswederi kwauri.
7천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
8uchangozvitarira hako nameso ako Ukaona mubayiro wavakaipa.
8오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
9Nekuti imwi Jehovha, muri utiziro hwangu! Iwe wakaita Wekumusoro-soro ugaro hwako.
9네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
10Hapana chakaipa chingakuwira, Uye hapana hosha ichaswedera patende rako.
10화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
11Nekuti iye acharaira vatumwa vake pamusoro pako, Kuti vakuchengete panzira dzako dzose.
11저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
12Vachakusimudza pamaoko avo, Kuti urege kugumbusa rutsoka rwako pabwe.
12저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
13Uchatsika pamusoro peshumba nechiva; Mwana weshumba nenyoka uchazvitsikirira pasi.
13네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
14Zvaakandida, ndichamurwira; Ndichamuisa pakakwirira, nekuti wakaziva zita rangu.
14하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
15Iye achadana kwandiri, ndichamupindura; Ini ndichava naye pakutambudzika; Ndichamurwira, nokumukudza.
15저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
16Ndichamugutsa noupenyu hurefu, Nokumuratidza ruponeso rwangu.
16내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다