1Akakomborerwa munhu asingafambi panorangana vakaipa, Asingamiri panzira yavatadzi, Asingagari panogara vadadi.
1Salig er den mann som ikke vandrer i ugudeliges råd og ikke står på synderes vei og ikke sitter i spotteres sete,
2Asi anofarira murayiro waJehovha; Anofungisisa murayiro wake masikati nousiku.
2men har sin lyst i Herrens lov og grunder på hans lov dag og natt.
3Achafanana nomuti wakasimwa pahova dzemvura, Unobereka michero yawo nenguva yawo, Shizha rawo harisvavi; Chinhu chipi nechipi chaanoita chichaendika.
3Han skal være lik et tre, plantet ved rinnende bekker, som gir sin frukt i sin tid, og hvis blad ikke visner, og alt hvad han gjør, skal han ha lykke til.
4Vakaipa havana kudaro; Asi vakafanana nehundi inopepereswa nemhepo.
4Ikke så de ugudelige, men de er lik agner, som spredes av vinden.
5Naizvozvo vakaipa havangamiri pakutongeswa, Navatadzi paungano yavakarurama.
5Derfor skal ugudelige ikke bli stående i dommen, og syndere ikke i de rettferdiges menighet.
6nekuti Jehovha anoziva nzira yavakarurama; Asi nzira yavakaipa ichaparadzwa.
6For Herren kjenner de rettferdiges vei, men de ugudeliges vei går til grunne.