1Ndakafara panguva yavakati kwandiri, Hendei kumba kwaJehovha.
1En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
2Tsoka dzedu dzimire Pakati pamasuwo ako, Jerusaremu;
2Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
3Jerusaremu, iwe wakavakwa seguta rakasanganiswa zvakanaka;
3Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
4Ndiko kunokwira ndudzi, ndudzi dzaJehovha, Sezvakarairwa Isiraeri, Kuti vavonge zita raJehovha.
4hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
5nekuti ndiko kwakagadzwa zvigaro zvokutonga, Zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
5For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
6kumbirirai Jerusaremu rugare; Vanokudai, vachakomborerwa.
6Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
7Rugare ngaruve mukati mamasvingo ako, Nokufarikana mukati medzimba dzako dzoushe.
7Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
8Nokuda kwehama dzangu neshamwari dzangu, Ndichati zvino, Rugare ngaruve mukati mako.
8For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
9Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu Ndichakutsvakira zvakanaka.
9For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.