1Ndakadanidzira kwamuri, Jehovha, ndiri makadzika.
1En sang ved festreisene. Av det dype kaller jeg på dig, Herre!
2Ishe inzwai inzwi rangu; Nzeve dzenyu ngadziteerere inzwi rokukumbira kwangu.
2Herre, hør min røst, la dine ører akte på mine inderlige bønners røst!
3Dai imwi Jehovha, mairangarira zvisakarurama, Ndianiko airamba amire, Ishe?
3Dersom du, Herre, vil gjemme på misgjerninger, Herre, hvem kan da bli stående?
4Asi kukangamwirwa kuriko kwamuri, Kuti vanhu vakutyei.
4For hos dig er forlatelsen, forat du må fryktes.
5Ndinorindira Jehovha, mweya wangu unorindira; Ndinotarira shoko rake.
5Jeg bier efter Herren, min sjel bier, og jeg venter på hans ord.
6Mweya wangu unorindira Ishe, Kupfuura varindi vanorindira rungwanani; Zvirokwazvo, kupfuura varindi vanorindira rungwanani.
6Min sjel venter på Herren mere enn vektere på morgenen, vektere på morgenen.
7imwi Isiraeri, tarirai kuna Jehovha; .Sokuti kuna Jehovha kune tsitsi, Uye kwaari kunokudzikunurwa kukuru.
7Vent på Herren, Israel! For hos Herren er miskunnheten, og megen forløsning er hos ham,
8Iye achadzikunura Isiraeri Panezvisakarurama zvake zvose.
8og han skal forløse Israel fra alle dets misgjerninger.