Shona

Norwegian

Psalms

3

1Haiwa Jehovha, vadzivisi vangu vawanda sei! Vazhinji vanondimukira.
1En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn.
2Vazhinji variko vanoti kumweya wangu, Haano ruponeso kuna Mwari.
2Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
3Asi imwi Jehovha muri nhovo yangu kumativi ose; Kudzo yangu, nomusimudzi womusoro wangu,
3Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. Sela*. / {* et musikalsk uttrykk.}
4Ndinodana kuna Jehovha nenzwi rangu, Iye anondipindura ari pagomo rake dzvene.
4Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
5Ndakavata pasi ndikabatwa nehope; Ndikamuka; nekuti Jehovha anonditsigira.
5Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. Sela.
6Handingatyi zviuru zvamazana zvavanhu, Vakandikomberedza kuzorwa neni.
6Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
7Simukai, Jehovha; ndirwirei, Mwari wangu. Nekuti makarova vavengi vangu vose pashaya dzavo; Makavhuna meno avakaipa.
7Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
8Ruponeso runobva kuna Jehovha; Kukomborera kwenyu ngakuve pamusoro pavanhu venyu.
8Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner.
9Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! Sela.