Shona

Persian

Psalms

111

1Hareruya! Ndichavonga Jehovha nomoyo wangu wose, Parangano yavakarurama, napaungano.
1 خداوند را سپاس باد! خداوند را در میان قوم او، با تمامی دل خود خواهم ستود.
2Mabasa aJehovha makuru, Anocherechedzwa navose vanowafarira.
2 کارهای خداوند چقدر عالی است، کسانی‌که به آنها علاقه دارند، دربارهٔ آنها تفکّر می‌کنند.
3Basa rake rinoratidza kukudzwa noumambo; Kururama kwake kunogara nokusingaperi.
3 تمام کارهای او پُرشکوه و با عظمت است و عدالت او جاودانی.
4Mabasa ake, anoshamisa, wakaaita chiyeudziro; Jehovha anenyasha netsitsi.
4 کارهای عجیب او فراموش نشدنی است، زیرا خداوند رحیم و مهربان است.
5Akapa zvokudya vanomutya; Acharangarira sungano yake nokusingaperi.
5 روزیِ ترسندگان خود را می‌رساند و پیمان خود را هرگز فراموش نمی‌کند.
6Akaratidza vanhu vake simba ramabasa ake, Zvaakavapa nhaka yavahedheni.
6 او با دادن سرزمین بیگانگان به قوم خود، قدرت خود را به آنها نشان داد.
7Mabasa amaoko ake izvokwadi nokururamisira; Mirairo yake yose yakasimba.
7 کارهای خداوند با عدالت و راستی و احکام او همه، قابل اعتماد می‌باشند.
8Yakasimbiswa nokusingaperi-peri, Yakaitwa nezvokwadi nokururama.
8 همهٔ آنها پایدار و ابدی هستند، زیرا بر عدالت و راستی بنا شده‌اند.
9Akatumira vanhu vake rudzikunuro; Akaraira sungano yake nokusingaperi; Zita rake idzvene rinotyisa.
9 به قوم خود آزادی بخشید و با آنها پیمانی ابدی بست. او مقدّس و پُر قدرت است. ترس از خداوند شروع حکمت است. او به کسانی‌که از او اطاعت می‌کنند، فهم و شعور می‌بخشد. او را تا به ابد سپاس باد!
10Kutya Jehovha ndiko kutanga kouchenjeri; Vose vanozviita vanomurangariro wakanaka; Kurumbidzwa kwake kunogara nokusingaperi.
10 ترس از خداوند شروع حکمت است. او به کسانی‌که از او اطاعت می‌کنند، فهم و شعور می‌بخشد. او را تا به ابد سپاس باد!