Shona

Persian

Psalms

136

1Vongai Jehovha, nekuti akanaka; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
1 خدا را شکر کنید، زیرا که نیکوست؛ و محبّت پایدار او ابدی است.
2Vongai Mwari wavamwari; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
2 خدای خدایان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
3Vongai Ishe wamadzishe; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
3 خداوند جهانیان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
4Iye oga, anoita zvishamiso zvikuru; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
4 او را به‌خاطر معجزاتی که انجام می‌دهد شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
5Iye, akaita kudenga-denga nenjere dzake; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
5 او را که با حکمت خود آسمانها را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
6Iye akatatamura pasi pamusoro pemvura zhinji; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
6 او را که زمین را بر روی آبهای عمیق بنا کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
7Iye akaita zviedza zvikuru; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
7 او اجسام نورانی را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
8Zuva, kuti ribate ushe masikati; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
8 خورشید را سلطان روز ساخت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
9Mwedzi nenyeredzi, kuti zvibate ushe usiku; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
9 ماه و ستارگان را فرمانروای شب گردانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
10Iye, akarova veEgipita pamatangwe avo; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
10 او نخستزادگان مصریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
11Akabudisa Isiraeri pakati pavo; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
11 او قوم ‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
12Nechanza chine simba, uye noruoko rwakatambanudzwa; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
12 با دست قوی و بازوی قدرتمندش؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
13Iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
13 او دریای سرخ را شكافت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
14Akayambusa Isiraeri nomukati maro; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
14 و بنی‌اسرائیل را از میانش عبور داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
15Akawisira Farao nehondo yake muGungwa Dzvuku; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
15 فرعون و لشکر او را در آب غرق کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
16Iye, akaperekedza vanhu vake murenje; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
16 قوم خود را در بیایان رهبری نمود؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
17Iye, akaparadza madzimambo makuru; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
17 پادشاهان مقتدر را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
18Akauraya madzimambo akakurumbira; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
18 پادشاهان معروف را به قتل رسانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
19Sihoni mambo wavaAmori; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
19 سیحون، پادشاه اموریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
20NaOgi mambo weBhashani; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
20 عوج، پادشاه باشان را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
21Akapa nyika yavo ive nhaka; tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
21 او سرزمین آنها را به قوم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
22Ive nhaka yaIsiraeri muranda wake; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
22 او آنها را به اسرائیل، خادم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
23Iye, akatirangarira paurombo bwedu; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi;
23 ما را در زمان پریشانی به یاد آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
24Akatirwira pavadzivisi vedu; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
24 ما را از دست دشمنان رهایی بخشید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
25Ndiye anopa zvinhu zvose zvokudya zvazvo; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
25 او همهٔ انسانها را روزی می‌دهد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است. خدای آسمان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
26Vongai Mwari wokudenga; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
26 خدای آسمان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.