Shona

Persian

Psalms

135

1Hareruya! Rumbidzai zita raJehovha; Murumbidzei, imwi varanda vaJehovha;
1 خداوند را سپاس باد! ای بندگان خداوند، او را پرستش کنید، نام او را ستایش کنید.
2imwi mumire mumba maJehovha, Muvazhe dzeimba yaMwari wedu.
2 ای کسانی‌که در خانهٔ خداوند، در معبد بزرگ خدای ما ایستاده‌اید،
3Rumbidzai Jehovha; nekuti Jehovha akanaka; Imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza; nekuti ndizvo zvinofadza.
3 خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست. برای او سرود بخوانید، زیرا که او مهربان است.
4nekuti Jehovha akazvisanangurira Jakove, NaIsiraeri kuti ave fuma yake chaiyo.
4 او یعقوب را انتخاب نمود و بنی‌اسرائیل را برای خود برگزید.
5nekuti ndinoziva kuti Jehovha . mukuru, Uye kuti Ishe wedu ari kumusoro kwavamwari vose.
5 می‌دانم که خداوند بزرگ و برتر از همهٔ خدایان است.
6Zvose zvaakada kuita Jehovha akazviita, Kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
6 هرچه که اراده‏اش باشد، انجام می‌دهد، چه در آسمان و چه بر زمین، چه در دریا و چه در اعماق آن.
7Anokwidza makore pamigumo yapasi; Anoita mheni kuuyisa mvura; Anobudisa mhepo panovigwa fuma yake.
7 ابرها را از دورترین نقاط زمین می‌آورد، رعد و برق و باران را پدید می‌آورد. و توفان را می‌آورد.
8Ndiye akaparadza matangwe Avanhu neezvipfuwo.
8 او کسی است که پسران اول خانواده‌‌های مصر، و همچنین نخستزادگان حیوانات آنها را کشت.
9Akatuma zviratidzo nezvishamiso mukati mako, iwe Egipita, Pamusoro paFarao napamusoro pavaranda vake vose.
9 نشانه‌ها و کارهای شگفت‌آوری در برابر چشمان فرعون و خادمان او به عمل آورد.
10Ndiye akaparadza ndudzi zhinji, Nokuuraya madzimambo anesimba.
10 اقوام زیاد و پادشاهان مقتدر را نابود کرد.
11Sihoni mambo wavaAmori, NaOgi mambo weBhashani, Noushe hwose bweKanani;
11 سیحون، پادشاه اموریان، عوج، پادشاه باشان، و تمام پادشاهان کنعان را از بین برد و سرزمین آنها را به قوم خود، بنی‌اسرائیل داد.
12Akapa nyika yavo ive nhaka, Ive nhaka yaIsiraeri vanhu vake.
12 خداوندا، نام تو تا ابد جاودان است و تمام نسلها تو را به یاد خواهند آورد.
13Zita renyu, Jehovha, riripo nokusingaperi; Munorangarirwa Jehovha, kusvikira kumarudzi namarudzi.
13 زیرا خداوند از قوم خود حمایت می‌کند و بر بندگان خود رحمت می‌کند.
14nekuti Jehovha achatonga vanhu vake, Nokuzvidemba pamusoro pavaranda vake.
14 بُتهای اقوام دیگر از طلا و نقره ساختهٔ دست بشر هستند.
15Zvifananidzo zvavahedheni isirivha nendarama, Mubato wamaoko avanhu.
15 آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند. چشم دارند، ولی نمی‌بینند.
16Zvinemiromo, asi hazvitauri; Nameso zvinawo, asi hazvioni;
16 گوش دارند، ولی نمی‌شنوند، حتّی قادر نیستند که نفس بکشند.
17Zvinenzeve, asi hazvinzwi; Hakuna kufema pamiromo yazvo.
17 کسانی‌که آنها را ساخته‌اند و به آنها ایمان دارند، مانند آنها خواهند شد.
18Vanozviita vachafanana nazvo; Zvirokwazvo, navose vanovimba nazvo.
18 ای قوم اسرائیل، خداوند را ستایش کنید؛ ای خاندان هارون، خداوند را بپرستید!
19imwi veimba yalsiraeri, rumbidzai Jehovha; imwi veimba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
19 ای طايفهٔ لاوی، او را بپرستید؛ ای کسانی‌که از او می‌ترسید، خداوند را ستایش کنید! خداوند را در صهیون ستایش کنید و از خانهٔ او در اورشلیم. خدا را سپاس باد!
20imwi veimba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imwi vanotya Jehovha, rumbidzai Jehovha.
20 خداوند را در صهیون ستایش کنید و از خانهٔ او در اورشلیم. خدا را سپاس باد!
21Jehovha ngaarumbidzwe paZiyoni, Iye agere Jerusaremu. Hareruya!