1Mwari ndiye utiziro bwedu nesimba redu, Ndiye mubatsiri ari pedo-pedo panguva dzokumanikidzwa.
1
خدا پناهگاه و قوّت ماست،
مددکاری که هنگام سختی فوراً به فریاد ما میرسد.
2Saka hatingatyi, kunyange nyika ikashanduka, Uye kunyange makomo akakungurukira mukati mamakungwa;
2
بنابراین نخواهیم ترسید، اگر چه زمین بلرزد
و کوهها به عمق اقیانوسها فرو روند،
3mvura zhinji yawo ngaitinhire nokumutswa, makomo adedere nokupupuma kwawo.
3
یا دریاها بخروشند و کف برآورند
و کوهها به لرزه درآیند.
4Rwizi rwuripo nehova dzinofadza guta raMwari, Iyo nzvimbo tsvene yetabhenakeri dzeWekumusoro-soro.
4
نهری است که جویهای آن شهر خدا را شادمان میسازد،
و به خانهٔ مقدّس او طراوت میبخشد.
5Mwari ari mukati maro; haringazununguswi; Mwari acharibatsira kana utonga hwotsvuka.
5
چون خدا در این شهر ساکن است،
پس هرگز ویران نخواهد شد، هر بامداد به کمک آن خواهد آمد.
6Vahedheni vakaita bope, ushe hwakazununguswa; Akataura nenzwi rake, nyika ikanyauka.
6
ملّتها هیاهو میکنند و دولتها متزلزل میشوند،
امّا وقتی خدا حرف میزند، زمین ذوب میگردد.
7Jehovha wehondo anesu; Mwari waJakove inhare yedu.
7
خداوند متعال با ماست،
خدای یعقوب پناه ماست.
8Uyai muone mabasa aJehovha, Zvishamiso zvaakaita panyika.
8
بیایید و عجایب خداوند را مشاهده کنید،
و كارهای عظیمی را كه در دنیا انجام داده است، ببینید.
9Anogumisa kurwa kusvikira pakuguma kwenyika; Anovhuna uta, nokuvhuna-vhuna pfumo; Anopisa ngoro dzokurwa nomoto.
9
او جنگها را در سراسر جهان خاتمه میدهد.
کمانها را میشکند، نیزهها را خُرد میکند،
و سپرها را در آتش میاندازد.
10Nyararai, muzive kuti ndini Mwari; Ndichava mukuru pakati pavahedheni, ndichava mukuru panyika.
10
از جنگ دست بکشید و بدانید که من خدا هستم،
و در سراسر جهان
و در بین تمام مردمان متعال میباشم.
خداوند متعال با ماست
و خدای یعقوب پناه ماست.
11Jehovha wehondo anesu; Mwari waJakove inhare yedu.
11
خداوند متعال با ماست
و خدای یعقوب پناه ماست.