1Uchirai, imwi vanhu vose! Pururudzai kuna Mwari nenzwi romufaro mukuru!
1
ای مردمان جهان دست زنید،
و با آواز بلند به حضور خدا بسرایید!
2nekuti Jehovha Wekumusoro-soro anotyisa; Ndiye Mambo mukuru panyika yose.
2
از خداوند، آن قادر متعال باید ترسید
او پادشاه بزرگی است، بر سراسر جهان پادشاهی میکند.
3Ndiye anotikundisa ndudzi dzavanhu, Nendudzi pasi petsoka dzedu.
3
او ما را بر اقوام جهان پیروز میگرداند؛
و ملّتها را در پیش پای ما به خاک میاندازد.
4Ndiye anotitsaurira nhaka yedu, Iyo fuma yaJakove waanoda.
4
او این سرزمین را برای سکونت ما انتخاب کرد،
سرزمینی که موجب افتخار فرزندان یعقوب است، قومی که او آنها را دوست میدارد.
5Mwari akwira nokudanidzira, Jehovha nokurira kwehwamanda.
5
خدا در میان هلهلهٔ شادی
و با صدای شیپور
به تخت خود جلوس نمود.
6Imbirai Mwari nziyo dzokurumbidza, muimbirei nziyo dzokurumbidza; Imbirai Mambo wedu nziyo dzokurumbidza, muimbirei nziyo dzokurumbidza.
6
در ستایش خدا سرود بخوانید،
برای پادشاه ما سرود نیایش بخوانید.
7nekuti Mwari ndiye Mambo wapasi pose; Muimbirei rwiyo rwakanaka rwokumurumbidza.
7
خدا پادشاه سراسر جهان است؛
با سرود او را ستایش کنید.
8Mwari anobata ushe hwevahedheni; Mwari agere pachigaro chake chitsvene choushe.
8
خدا بر تخت مقدّس خود نشسته
و بر مردم جهان حکمرانی میکند.
پادشاهان جهان با قوم خدای ابراهیم
برای پرستش او جمع میشوند،
زیرا او نیرومندتر از همهٔ لشکرهای دنیا
و حاکم مطلق جهان است.
9Machinda avanhu aungana pamwechete navanhu vaMwari waAbhurahamu; nekuti nhovo dzapasi pose ndedzaMwari; Ndiye mukuru-kuru kwazvo.
9
پادشاهان جهان با قوم خدای ابراهیم
برای پرستش او جمع میشوند،
زیرا او نیرومندتر از همهٔ لشکرهای دنیا
و حاکم مطلق جهان است.