Shona

Persian

Psalms

48

1Jehovha mukuru, anofanira kurumbidzwa kwazvo, Muguta raMwari wedu, mugomo rake dzvene.
1 خداوند بزرگ است، باید او را در شهر خدای ما و بر کوه مقدّس او پرستش نمود.
2Rakanaka pakukwirira kwaro, mufaro wapasi pose, Ndizvo zvakaita gomo reZiyoni, pamativi okumusoro, Ndizvo zvakaita guta raMambo mukuru.
2 صهیون، کوه خدا که زیبا و بلند است، شهر پادشاه بزرگ که شادی بخش همهٔ مردم دنیاست.
3Padzimba dzaro dzamambo Mwari wakazviratidza kuti ndiye nhare.
3 خدا نشان داده است که در قصرهای آن، در حضور او امنیّت است.
4nekuti tarirai, madzimambo akaungana, Akapfuura pamwechete.
4 پادشاهان همه متّفق شدند تا به آن شهر حمله کنند.
5Vakariona, vakashamiswa; Vakavhunduka, vakakurumidza kutiza.
5 امّا وقتی آن را دیدند، تعجّب کردند و وحشتزده فرار نمودند.
6Vakabatwapo nokudedera; Nokurwadziwa, somukadzi anopona.
6 از ترس و وحشت مانند زنی که درد زایمان داشته باشد به خود می‌لرزیدند.
7Munoputsa zvikepe zveTarishishi, Nemhepo, inobva mabvazuva.
7 همچون كشتی‌هایی که دچار توفان می‌گردند به تلاطم افتادند.
8Sezvatakanzwa, ndizvo zvatakaona Paguta raJehovha wehondo, iro guta raMwari wedu; Mwari acharisimbisa nokusingaperi.
8 آنچه را که دربارهٔ کارهای خدا شنیده بودیم، اکنون در شهر خدای خود، خداوند متعال با چشم خود می‌بینیم. خداوند آن شهر را همیشه حفظ خواهد کرد.
9Takafunga unyoro bwenyu, Mwari, Mukati metemberi yenyu.
9 ای خدا، ما در معبد بزرگ تو، به محبّت پایدار تو می‌اندیشیم.
10Sezvakaita zita renyu, Mwari, Ndizvo zvakaitawo kurumbidzwa kwenyu kusvikira kumigumo yapasi pose; Ruoko rwenyu rworudyi ruzere nokururama.
10 تمام مردم تو را ستایش می‌کنند، و آوازهٔ تو در سراسر عالم پیچیده است. تو با عدالت داوری می‌کنی.
11Gomo reZiyoni ngarifare, Vakunda vaJudha ngavafare kwazvo, Nokuda kwezvamakatonga.
11 مردم صهیون شادمانی می‌کنند و شهرهای یهودیه به وجد آمده‌اند، زیرا تو با عدالت داوری می‌کنی.
12Poteredzai Ziyoni, mupote naro, Muverenge shongwe dzaro.
12 ای قوم خدا، به دور صهیون بگردید و بُرجهایش را بشمارید.
13Cherekedzai zvakanaka rusvingo rwaro, Fambai pakati pedzimba dzaro dzamambo; Kuti muzoudza vazukuru venyu vanotevera.
13 به دیوارهای آن توجّه نمایید و سنگرهایش را تماشا کنید تا بتوانید برای فرزندان خود آن را بازگو کنید و بگویید این خدا، خدای ماست و تا ابد راهنمای ماست.
14Nekuti Mwari ndiye Mwari wedu nokusingaperi-peri; Iye achava muperekedzi wedu kusvikira pakufa.
14 و بگویید این خدا، خدای ماست و تا ابد راهنمای ماست.