1Tinokuvongai, Mwari; Tinovonga, nekuti zita renyu riri pedo; Vanhu vanoparidza mabasa enyu anoshamisa.
1
خدایا، تو را شکر میکنیم و از تو سپاسگزاریم.
نام تو را میخوانیم
و کارهای عجیب تو را در همهجا اعلام مینماییم.
2Kana ndichiwana nguva yakafanira, Ndichatonga zvakarurama.
2
خدا میفرماید: «من زمانی را برای داوری تعیین کردهام
و همه را از روی انصاف داوری خواهم كرد.
3Pasi pose panyauka navose vagerepo; Ndini ndakamisa mbiru dzayo.
3
وقتیکه زمین به لرزه درآید و ساکنان آن به وحشت افتند،
من ستونهای آن را در جایشان محکم
و استوار نگاه خواهم داشت.
4Ndakati kuna vanamanyawi , Regai kuita namanyawi; Nokuna vakaipa, Regai kusimudza runyanga.
4
به اشخاص متکبّر میگویم که مغرور نباشند
و به شریران امر میکنم که به قدرت خود نبالند
5Regai kusimudza runyanga rwenyu kudenga; Regai kutaura nomutsipa mukukutu.
5
و از روی غرور و تکبّر سخن نگویند.»
6Nekuti kunyange kumabudazuva, kana kumavirira, Kana kurenje, hakuzi ikoko kunobva kukudzwa.
6
زیرا که افتخار، نه از شرق، نه از غرب
و نه از بیابان میآید،
7Asi Mwari ndiye mutongi; Anoninipisa mumwe achikudza mumwe.
7
بلکه خداست که داوری مینماید.
یکی را سرافکنده میکند و دیگری را برمیافرازد.
8Nekuti muruoko rwaJehovha munomukombe, newaini inopupuma; Uzere nezvakavhenganiswa, zvino anodurura mauri; Zvirokwazvo, vakaipa vose venyika vachasvina masese awo, nokuamwa.
8
زیرا خداوند جامی در دست دارد
که پُر از شراب خشم اوست.
او آن را به تمام شریران مینوشاند
و آنها تا آخرین قطره آن را مینوشند.
9Asi ini ndichaparidza nokusingaperi, Ndichaimbira Mwari waJakove nziyo dzokurumbidza.
9
امّا من همیشه خدای یعقوب را تمجید خواهم كرد
و برای او سرود خواهم خواند.
او قدرت شریران را درهم خواهد کوبید
و نیکوکاران را سربلند خواهد نمود.
10Nyanga dzose dzavakaipa ndichadzigura; Asi nyanga dzavakarurama dzichasimudzwa.
10
او قدرت شریران را درهم خواهد کوبید
و نیکوکاران را سربلند خواهد نمود.