1Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; nekuti akaita zvinhu zvinoshamisa; Chanza chake chorudyi, noruoko rwake rutsvene, zvakamukundisa.
1
برای خداوند سرودی تازه بسرایید،
زیرا او کارهای شگفتانگیز انجام داده است،
او با قدرت بازوی مقدّس خود
پیروز شده است.
2Jehovha akazivisa kuponesa kwake; Akaratidza pachena kururama kwake pamberi pavahedheni.
2
خداوند پیروزی خود را اعلام کرد
و قدرت نجات بخش خود را به سایر ملل نشان داد.
3Akarangarira tsitsi dzake nokutendeka kwake kuimba yaIsiraeri; Migumo yose yapasi yakaona kuponesa kwaMwari wedu.
3
او با صداقت و محبّت پایدار خود
به قولی که به قوم اسرائیل داده بود وفا کرد
و تمام مردم جهان، پیروزی خدای ما را مشاهده کردند.
4Pururudzirai Jehovha, pasi pose; Danidzirai, muimbe nomufaro, imbai nziyo dzokurumbidza.
4
ای ساکنان زمین، با شادی برای خداوند سرود بخوانید،
با سرودهای خود و آواز شادی او را بپرستید.
5Imbirai Jehovha nziyo dzokurumbidza nembira; Nembira, uye nenzwi rokuimba.
5
خداوند را با بربط
و سرود ستایش کنید.
6Nehwamanda, nenzwi romumhanzi Pururudzai pamberi paMambo, Jehovha.
6
شیپور و سُرنا را به صدا درآورید
و با فریاد شادی برای خداوند، پادشاه ما بسرایید.
7Gungwa ngaritinhire nezvose zviri mukati maro; Nenyika, navanogaramo.
7
دریا و هرچه در آن است،
جهان و ساکنان آن به جوش و خروش آیند.
8Nzizi ngadziuchire; Namakomo ngaaimbe pamwechete nomufaro;
8
ای رودخانهها دست بزنید و ای کوهها،
در حضور خداوند، با شادی آواز بخوانید،
زیرا او برای فرمانروایی جهان میآید
و جهان را با عدالت و انصاف داوری خواهد کرد.
9Pamberi paJehovha, nekuti anouya kuzotonga pasi, Achatonga nyika zvakarurama, Navanhu nokururama.
9
زیرا او برای فرمانروایی جهان میآید
و جهان را با عدالت و انصاف داوری خواهد کرد.