Shona

Polish

1 Chronicles

6

1Vanakomana vaRevhi: Gerishoni, naKohati, naMerari;
1Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
2navanakomana vaKohati: Amirami, naIshari, naHebhuroni, naUzieri,
2A teć są imiona synów Giersonowych, Lobni i Semei.
3Vanakomana vaAmirami: Aroni, naMozisi, naMiriami. Vanakomana vaAroni: Nadhabhi, naAbhihu, naEriazari, naltamari.
3A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
4Eriazari akabereka Pinehasi, Pinehasi akabereka Abhishua,
4Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
5Abhishua akabereka Bhuki, Bhuki akabereka Uzi,
5Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
6Uzi akabereka Zerahiya, Zerahiya akabereka Merayoti,
6Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
7Merayoti akabereka Amaria, Amaria akabereka Ahitubhi,
7Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
8Ahitubhi akabereka Zadhoki, Zadhoki akabereka Ahimaazi,
8Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
9Ahimaazi akabereka Azaria, Azaria akabereka Johwanani,
9Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
10Johwanani akabereka Azaria (ndiye waibata basa romupristi muimba yakavakwa naSoromoni paJerusaremu;)
10A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
11Azaria akabereka Amaria, Amaria akabereka Ahitubhi,
11Elkana. Synowie Elkanowi, Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
12Ahitubhi akabereka Zadhoki, Zadhoki akabereka Sharumi,
12Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
13Sharumi akabereka Hirikia, Hirikia akabereka Azaria,
13A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
14Azaria akabereka Seraya, Seraya akabereka Jehozadhaki,
14Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
15Jehozadhaki akatapwa, nguva yakatapa Jehovha Judha neJerusaremu noruoko rwaNebhukadhinezari.
15Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
16Vanakomana vaRevhi, Gerishomi, naKohati, naMerari.
16Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Paóskim, gdy tam postawiono skrzynię.
17Mazita avanakomana vaGerishomi ndiwo: Ribhini naShimei.
17I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Paóski w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
18Vanakomana vaKohati: Amirami, naIshari, naHebhuroni, naUzieri;
18A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
19navanakomana vaMerari: Mari, naMushi. Uye ndidzo dzimba dzavaRevhi, nedzimba dzamadzibaba avo.
19Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
20VaGerishoni: Ribhini mwanakomana wake, naJahati mwanakomana wake, naZima mwanakomana wake,
20Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
21naJoa mwanakomana wake, naIdho mwanakomana wake, naZera mwanakomana wake, naJeaterai mwanakomana wake.
21Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
22Vanakomana vaKohati: Aminadhabhu mwanakomana wake, naKora mwanakomana wake, naAsiri mwanakomana wake,
22Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
23naErikana mwanakomana wake, naAbhiasafit mwanakomana wake, naAsiri mwanakomana wake,
23Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
24naTahati mwanakomana wake, naUrieri mwanakomana wake, naUzi mwanakomana wake, naShauri mwanakomana wake.
24A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
25Vanakomana vaErikana: Amasai, naAhimoti.
25Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
26Vanakomana vaErikana: Zofai mwanakomana wake, naNahati mwanakomana wake,
26Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
27naEriabhi mwanakomana wake, naErikana mwanakomana wake.
27Syna Etanowgo, syna Symmowego,
28Vanakomana vaSamueri: wedangwe Joeri, nowechipiri Abhija.
28Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
29Vanakomana vaMerari: Mari, naRibhini mwanakomana wake, naUza mwanakomana wake,
29A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
30naShimira mwanakomana wake, naHagia mwanakomana wake, naAsaya mwanakomana wake.
30Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
31Uye ava ndivo vakagadzwa naDhavhidhi kuzofambisa basa rokuimba mumba maJehovha, mushure mokuti areka yawana pokuzorora.
31Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
32Vaishumira pakuimba pamberi petabhenekari yetende rokusangana, kusvikira Soromoni avaka imba yaJehovha paJerusaremu; vakamira pabasa ravo, sezvavakanga vagoverwa napo.
32Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
33Ndivo vaimirapo navakomana vavo; kuvanakomana vaKohati: Hemani muimbi, mwanakomana waJoeri, mwanakomana waSamueri;
33A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
34mwanakomana waErikana, mwanakomana waJehorami, mwanakomana waErieri, mwanakomana waToa;
34Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
35mwanakomana waZufi, mwanakomana waErikana, mwanakomana waMahati, mwanakomana waAmasai,
35A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
36mwanakomana waErikana, mwanakomana waJoeri, mwanakomana waAzaria, mwanakomana waZefaniya,
36Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
37mwanakomana waTahati, mwanakomana waAsiri, mwanakomana waEbhiasafi, mwanakomana waKora;
37Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
38mwanakomana waIshari, mwanakomana waKohati, mwanakomana waRevhi, mwanakomana waIsiraeri.
38Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
39Munin'ina wake Asafi, akanga amire kurudyi rwake, iye Asafi mwanakomana waBherekia, mwanakomana waShimea;
39A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
40mwanakomana waMikaeri, mwanakomana waBhaaseya, mwanakomana waMarikija;
40Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
41mwanakomana waItini, mwanakomana waZera, mwanakomana waAdhaya;
41Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
42mwanakomana waEtani, mwanakomana waZima, mwanakomana waShimeri;
42Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
43mwanakomana waJahati, mwanakomana waGerishomi, mwanakomana waRevhi.
43I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
44Kurubhosbwe rwavo, hama dzavo ivo vanakomana vaMerari: Etani mwanakomana waKishi, mwanakomana waAbhidhi, mwanakomana waMaruki;
44I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
45mwanakomana waHashabhia, mwanakomana waAmazia, mwanakomana waHirikia;
45A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
46mwanakomana waAmuzi, mwanakomana waBhani, mwanakomana waShemeri;
46A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
47mwanakomana waMari, mwanakomana waMushi, mwanakomana waMerari, mwanakomana waRevhi.
47A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
48Hama dzavo ivo vaRevhi ndivo vakagoverwa mabasa ose patabhenekari yeimba yaJehovha.
48Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
49Asi Aroni navanakomana vake vaibayira paaritari yezvipiriso zvinopiswa, napaaritari yezvinonhuhwira, vaibata mabasa ose apanzvimbo tsvene-tsvene, nokuyananisira Isiraeri, vachiita zvose zvakarairwa naMozisi muranda waMwari.
49Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
50Vanakomana vaAroni ndivo: Eriazari mwanakomana wake, naPinehasi mwanakomana wake, naAbhishua mwanakomana wake;
50A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
51naBhuki mwanakomana wake, naUzi mwanakomana wake, naZerahiya mwanakomana wake;
51A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
52naMerayoti mwanakomana wake, naAmaria mwanakomana wake, naAhitubhi mwanakomana wake;
52Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
53naZadhoki mwanakomana wake, naAhimaazi mwanakomana wake.
53I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
54Kwavaigara, kwavaidzika matende avo panyika yavo, ndiko, vanakomana waAroni, vedzimba dzavaKohati, nekuti ndivo vakatanga kugoverwa,
54I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
55ivo vakapiwa Hebhuroni panyika yaJudha, namafuro aro akanga akapoteredza;
55A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
56asi minda yeguta, nemisha yaro, yakapiwa Karebhu mwanakomana waJefune.
56Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
57Vanakomana vaAroni vakapa maguta outiziro; aiti: Hebhuroni, neRibhina namafuro awo, neJatiri, neEshitemoa namafuro awo;
57A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
58neHireni namafuro aro, neDhebhiri namafuro aro;
58I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
59neAshani namafuro aro, neBhetishemeshi namafuro aro.
59A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
60Uye vorudzi rwaBhenjamini: Gebha namafuro aro, neArimeti namafuro aro, neAnatoti namafuro aro. Maguta avo ose pakati pedzimba dzavo dzose, aiva maguta ane gumi namatatu.
60I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
61Vamwe vanakomana vaKohati vakapiwa nemijenya maguta ane gumi pakati pehafu yorudzi rwaManase, iyo hafu yaManase.
61A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
62Vanakomana vaGerishomi nedzimba dzavo, vorudzi rwaIsakari, novorudzi rwaAsheri, novorudzi rwaNafutari, novorudzi rwaManase paBhashani, vakapiwa maguta ane gumi namatatu.
62Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego: Tabor i przedmieścia jego.
63Vanakomana vaMerari nedzimba dzavo vakapiwa nemijenya vorudzi rwaRubheni, novorudzi rwaGadhi, novorudzi rwaZebhuruni, maguta ane gumi namaviri.
63A za Jordanem u Jerycha na wschód słoóca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
64Vana vaIsiraeri vakapa vaRevhi maguta namafuro awo.
64I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
65Vakavapa nemijenya maguta iwayo akarehwa mazita awo vorudzi rwavana vaJudha, novorudzi rwavana vaSimioni, novorudzi rwavana vaBhenjamini.
65A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
66Asi vamwe vedzimba dzavana vaKohati vakanga vana maguta panyika yavo, vorudzi rwaEfuremu.
66Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
67Vakavapa maguta outiziro, aiti: Shekemu kunyika yamakomo aEfuremu namafuro aro, neGezeri namafuro aro;
68neJokimeami namafuro aro, neBhetihoroni namafuro aro,
69neAjaroni namafuro aro, neGatirimoni namafuro aro;
70vehafu yorudzi rwaManase vakapiwa Aneri namafuro aro, ndizvo zvakapiwa vamwe veimba yavana vaKohati.
71Vanakomana vaGerishomi vakapiwa pakati peimba yehafu yorudzi rwaManase, Gorani paBhashani namafuro aro, neAshitaroti namafuro aro;
72novorudzi rwaIsakari: Kedheshi namafuro aro, neDhabherati namafuro aro,
73neRamoti namafuro aro, neAnemi namafuro aro;
74novorudzi rwaAsheri: Mashari namafuro aro, neAbhidhoni namafuro aro;
75neHukoki namafuro aro, neRehobhi namafuro aro,
76novorudzi rwaNafutari: Kedheshi paGarire namafuro aro, neHamoni namafuro aro, neKiriataimi namafuro aro.
77Vamwe vavaRevhi, ivo vanakomana vaMerari, vakapiwa vorudzi rwaZebhuruni: Rimono namafuro aro, neTabhori namafuro aro;
78uye mhiri kwaJoridhani paJeriko, kumabvazuva aJoridhani, vorudzi rwaRubheni, vakapiwa Bhezeri riri kurenje namafuro aro, neJaza namafuro aro,
79neKedhemoti namafuro aro, neMefati namafuro aro;
80novorudzi rwaGadhi: Ramoti paGiriyadhi namafuro aro, neMahanaimu namafuro aro,
81neHeshibhoni namafuro aro, neJazeri namafuro aro.