Shona

Polish

Job

16

1Ipapo Jobho akapindura, akati,
1Ale odpowiedział Ijob, i rzekł:
2Ndatonzwa hangu mashoko mazhinji akadai; imwi mose muri vanyaradzi pasina.
2Słyszałem takowych rzeczy wiele; przykrymi cieszycielami wy wszyscy jesteście.
3Ko mashoko asina maturo achapera here? Chinyiko chinokugombedzera kupindura?
3I kiedyż będzie koniec tym próżnym słowom? albo co cię przymusza, że tak odpowiadasz?
4Neniwo ndaigona kutaura semi; Kana mweya yenyu yaiva panzvimbo yomweya wangu, Ndaigonawo kubatanidza mashoko pamusoro penyu, Ndaikudzungudzirai musoro wangu.
4Azażbym ja tak mówił, jako wy, gdybyście wy byli na miejscu mojem? azażbym zbierał przeciwko wam słowa, i kiwałlibym nad wami głową swoją?
5Asi ndingadai ndaikusimbisai nomuromo wangu, Nokuvaraidza kwemiromo yangu kwaitapudza marwadzo enyu.
5Owszembym was posilał ustami memi, a ruchanie warg moich ulżyłoby boleści waszych.
6Kunyange ndichitaura hangu, kuchema kwangu hakuremudzwi; Kunyange ndikarega hangu, ndinotapudzirwa neiko?
6Ale jeźli będę mówił, przecież się nie ukoi boleść moja; a jeźli też przestanę, izaż odejdzie odemnie?
7Asi zvino iye andinetsa, imwi maparadza mhuri yangu yose.
7A teraz zemdlił mię; spustoszyłeś, o Boże! wszystko zgromadzenie moje.
8imwi makandibata nesimba, ndizvo zvinondipupurira; Kuonda kwangu kunondimukira, Kunondipupurira zvakaipa pachena.
8Pomarszczyłeś mię na świadectwo, a znaczne na mnie schudzenie moje na twarzy mojej, jawnie świadczy przeciwko mnie.
9Iye akandibvarura pakutsamwa kwake, akandivenga; Akarumanya meno ake pamusoro pangu; Mudzivisi wangu anondiwetsera meso ake.
9Popędliwość jego porwała mię, i wziął nienawiść przeciwko mnie; a zgrzytając na mię zębami swemi, jako nieprzyjaciel mój, bystremi oczyma swemi spojrzał na mię.
10Vakandishamisira miromo yavo Vakandirova padama, vachindituka, Vanoungana kuzorwa neni.
10Rozdzierają na mię usta swe, i sromotnie mię policzkowali, zebrawszy się społu przeciwko mnie.
11Mwari anondiisa kuna vasakarurama; Anondikanda pamaoko avakaipa.
11Podał mię Bóg przewrotnemu, a w ręce niepobożnych wydał mię.
12Ndakanga ndichizorora hangu, iye akandivhuna; Zvirokwazvo akandibata nomumutsipa, akandiputsanya; Akandiita chiposherwa chake.
12Byłem w pokoju, ale mię potarł; a uchwyciwszy mię za szyję moję, roztrzaskał mię, i wystawił mię sobie za cel.
13Miseve yake inondikomba kumativi ose; Anopamura itsvo dzangu, asinganzwiri nyasha; Anodururira nduru yangu pasi.
13Ogarnęli mię strzelcy jego; rozciął nerki moje, a nie przepuścił, i rozlał na ziemię żółć moję.
14Anondikoromora nokukoromora-koromora; Anomhanyira kwandiri semhare.
14Zranił mię, raną na ranę; rzucił się na mię, jako olbrzym.
15Ndakasonera masaga paganda rangu, Ndakaradzika runyanga rwangu muguruva.
15Uszyłem wór na zsiniałą skórę moję, a oszpeciłem prochem głowę moję.
16Chiso changu chatsvuka nokuchema. Mumvuri worufu uri pamafungiro ameso angu.
16Twarz moja płaczem oszpecona, a na powiekach moich jest cieó śmierci.
17Kunyange maoko angu asingadi hawo kuparadza, Nokunyengetera kwangu kwakanaka hako.
17Chociaż żadnego łupiestwa niemasz w rękach moich, a modlitwa moja jest czysta. (a jeźli nie tak,)
18Iwe nyika, rega hako kufukidza ropa rangu; Kuchema kwangu ngakushaiwe nzvimbo yokuzorora.
18O ziemio! nie zakrywajże krwi mojej, a niech nie ma miejsca wołanie moje!
19Nazvino, tarirai, chapupu changu chiri kudenga, Iye, anondipupurira zvakanaka, ari kumusoro.
19Otoć i teraz w niebie jest świadek mój, jest świadek mój na wysokości.
20Shamwari dzangu dzinondishora, Asi ziso rangu rinodurura misodzi yangu pamberi paMwari.
20O krasomówcy moi, przyjaciele moi! wylewa łzy do Boga oko moje.
21Kuti aruramisire munhu pamberi paMwari, NoMwanakomana womunhu pamberi powokwake.
21Oby się godziło wieść spór człowiekowi z Bogiem, i jako synowi człowieczemu z bliźnim swym!
22nekuti kana makore mashoma apfuura, Ndichafamba nenzira yandisingazodzokizve nayo.
22Bo lata zamierzone nadchodzą, a ścieszką, którą się nie wrócę, już idą.