Shona

Polish

Psalms

47

1Uchirai, imwi vanhu vose! Pururudzai kuna Mwari nenzwi romufaro mukuru!
1(Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśó.)
2nekuti Jehovha Wekumusoro-soro anotyisa; Ndiye Mambo mukuru panyika yose.
2Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
3Ndiye anotikundisa ndudzi dzavanhu, Nendudzi pasi petsoka dzedu.
3Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
4Ndiye anotitsaurira nhaka yedu, Iyo fuma yaJakove waanoda.
4Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
5Mwari akwira nokudanidzira, Jehovha nokurira kwehwamanda.
5Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. Sela.
6Imbirai Mwari nziyo dzokurumbidza, muimbirei nziyo dzokurumbidza; Imbirai Mambo wedu nziyo dzokurumbidza, muimbirei nziyo dzokurumbidza.
6Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
7nekuti Mwari ndiye Mambo wapasi pose; Muimbirei rwiyo rwakanaka rwokumurumbidza.
7Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
8Mwari anobata ushe hwevahedheni; Mwari agere pachigaro chake chitsvene choushe.
8Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
9Machinda avanhu aungana pamwechete navanhu vaMwari waAbhurahamu; nekuti nhovo dzapasi pose ndedzaMwari; Ndiye mukuru-kuru kwazvo.
9Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej.
10Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.