Shona

Polish

Psalms

95

1Uyai, tiimbire Jehovha; Ngatipururudzei dombo rokuponeswa kwedu.
1Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
2Ngatisvike pamberi pake tichivonga, Ngatimupururudzirei namapisarema,
2Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
3nekuti Jehovha ndiMwari mukuru, ,Mambo mukuru anokunda vamwari vose.
3Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
4Nzvimbo dzakadzika dzapasi dziri muruoko rwake; Misoro yamakomo ndeyakewo.
4W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
5Gungwa nderake, ndiye akariita; Maoko ake akaumba nyika yakaoma.
5Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
6Uyai, tinamate tikotamire pasi; Ngatipfugame pamberi paJehovha Muiti wedu.
6Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
7Nekuti ndiye Mwari wedu, Isu tiri vanhu vanofudzwa naye, namakwai oruoko rwake. Nhasi dai muchinzwa henyu inzwi rake!
7Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
8Regai kuomesa moyo yenyu sapaMeribha, Sapazuva reMasa murenje;
8Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
9Panguva yandakaidzwa namadzibaba enyu, Vakandiidza, vakaona zvandakaita.
9Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
10Ndakanga ndine shungu pamusoro porudzi urwo makore makumi mana, Ndikati, Ndivanhu vakarashika pamoyo yavo, Havana kuziva nzira dzangu;
10Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
11Saka ndakapika pakutsamwa kwangu, ndikati, Havangazopindi pazororo rangu.
11Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.