Shona

Portuguese: Almeida Atualizada

1 Chronicles

1

1Adhamu, naSeti, naEnoshi;
1Adão, Sete, Enos,
2naKanani, naMaharareri, naJaredhi;
2Quenã, Maalalel, Jarede,
3naEnoki, naMetusera, naRameki;
3Enoque, Matusalém, Lameque,
4naNowa, naShemi, naHamu, naJafeti.
4Noé, Sem, Cão e Jafé.
5Vanakomana vaJafeti: Gomeri, naMagogi, naMadhai, naJavhani, naTubhari, naMesheki, naTirasi.
5Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6Vanakomana vaGomeri: Ashikenazi, naDhifati, naTogarima.
6Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7Vanakomana vaJavhani: Erisha, naTarishishi, naKitimi, naRodhanimi.
7Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8Vanakomana vaHamu: Kushi, naMiziraimu, naPuti, naKanani.
8Os filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9Vanakomana vaKushi: Shebha, naHavhira, nasabata, naRaama, naSabhiteka. Vanakomana vaRaama: Shebha, naDhedhani.
9Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10Kushi akabereka Nimurodhi; iye akatanga kuva munhu ane simba panyika.
10Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11Mizirami akabereka Rudhimi, naAnamimi, naRehabhimi, naNafutuhimi,
11De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12naPatirusimi, naKasiruhimi (VaFirisitia vakabva kwaari), naKafitorimi.
12os patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.
13Kanani akabereka Zidhoni mwana wake wedangwe, naHeti,
13Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14navaJebhusi, navaAmori, navaGirigashi;
14e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15navaHivhi, navaAriki, navaSini,
15dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16navaArivhadhi, navaZemari, navaHamati.
16dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17Vanakomana vaShemi: Erami, naAshuri, naAripakishadhi, naRudhi, naArami, naUzi, -naHuri, naGeteri, naMesheki.
17Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18Aripakishadhi akabereka Shera, Shera akabereka Ebheri.
18Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19Ebheri akaberekerwa vanakomana vaviri, zita romumwe raiva Peregi. Nekuti pamazuva ake nyika yakakamurwa, zita romunin'ina wake raiva Jokitani.
19A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20Jokitani akabereka Arimodhadhi, naSherefi, naHazarimavheti, naJera,
20Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21naHadhorami, naUzari, naDhikira,
21Hadorão, Uzal, Diclá,
22naEbhari, naAbhimaeri, .naShebha,
22Ebal, Abimael, Sebá,
23naOfiri, naHavhira, naJobhabhu. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
23Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24Shemi, naAripakishadhi naShera,
24Sem, Arfaxade, Selá;
25naEbheri, naPeregi, naReu,
25Eber, Pelegue, Reú;
26naSerugi, naNahori, naTera,
26Serugue, Naor, Tera;
27Abhuramu (ndiye Abhurahamu).
27Abrão, que é Abraão.
28Vanakomana vaAbhurahamu: Isaka, nalshimaeri.
28Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29Ndiwo marudzi avo: Mwana wedangwe waIshimaeri, Neabhaioti, tevere Kedhari, naAbhidheeri, naMibhisami,
29Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30naMishima, naDhuma, naMasa; naHadhadhi, naTema,
30Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31naJeturi, naNafishi, naKedhema. Ndivo vanakomana vaIshimaeri.
31Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32Vanakomana vaKetura, murongo waAbhurahamu: Iye wakabereka Zimirani, naJokishani, naMedhani, naMidhiani, naIshibhaki, naShua. Vanakomana vaJokishani: Shebha, naDhedhani.
32Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu � luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33Vanakomana vaMidhiani: Efa, naEferi, naHanoki, naAbhidha, naEridha. Ava vose vaiva vanakomana vaKetura.
33Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34Abhurahamu akabereka Isaka. Vanakomana vaIsaka: Esau, naIsiraeri.
34Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35Vanakomana vaEsau: Erifazi, naReueri, naJeushi, naJarami, naKora.
35Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36Vanakomana vaErifazi: Temani, naOmari, naZefi, naGatami, naKenazi, naTimina, naAmareki.
36Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37Vanakomana vaReueri: Nahati, naZera, naShama, naMiza.
37Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38Vanakomana vaSheiri: Rotani, naShobhari, naZibheoni, naAna, naDhishani.
38Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39Vanakomana vaRotani: Hori, naHomami; Timina waiva hanzvadzi yaRotani.
39Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40Vanakomana vaShobhari: Ariani naManahati, naEbhari, naShefi naOnami. Vanakomana vaZibheoni: Aia naAna.
40Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41Vanakomana vaAna: Dishoni. Vanakomana vaDhishoni: Hamurani naEshibhani naItirani naKerani.
41Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42Vanakomana vaEzeri: Bhirihani naZaavani, naJaakani. Vanakomana vaDhishani: Uzi naArani.
42Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43Zvino ndiwo madzimambo akabata ushe panyika yaEdhomu, valsiraeri vachigere kuva namambo, Bhera mwanakomana waBheori; zita reguta rake raiva Dhinihabha.
43Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44Bhera akafa, Jobhabhu mwanakomana waZera weBhozira akamutevera paushe.
44Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45Jobhabhu akafa, Hushani wenyika yavaTemani akamutevera paushe.
45Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46Hushani akafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi, wakadeya kuuraya Midhiani pamunda waMoabhi, akamutevera paushe; zita reguta rake raiva Avhiti
46Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47Hadhadhi akafa, Samira weMasireka akamutevera paushe.
47Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48Shamira akafa, Shauri weRehobhoti paRwizi akamutevera paushe.
48Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49Shauri akafa, Bhaarihanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paushe.
49Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50Bhaarihanani akafa, Hadhadhi akamutevera paushe; zita reguta rake raiva Pai; uye zita romukadzi wake raiva Mehetabheri, mukunda waMatiredhi, mukunda waMezahabhi.
50Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51Hadhadhi akafa. Madzishe eEdhomu ndiwo: Ishe Timina, nashe Aria, nashe Jeteti,
51E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52nashe Ohoribhama, nashe Era, nashe Pinoni,
52o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53nashe Kenazi, nashe Temani, nashe Mibhazari,
53o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54nashe Magidhieri, nashe Irami. Ndiwo madzishe aEdhomu.
54o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.