Shona

Portuguese: Almeida Atualizada

1 Chronicles

24

1Zvino mapoka avanakomana vaAroni akanga akadai: vanakomana vaAroni: Nadhabhi, naAbhihu, naEriazari, naItamari.
1As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2Asi Nadhabhi naAbhihu vakafa vasina vana, baba vavo vachiri vapenyu; saka Eriazari naItamari vakabata basa roupristi.
2Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3Dhavhidhi, pamwechete naZadhoki, mumwe wavanakomana vaEriazari, naAhimereki, mumwe wavanakomana vaItamari, vakakamura sezvavakanga vagoverwa mabasa avo.
3E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4Vakawana vakuru vazhinji pakati pavanakomana vaEriazari kupfuura pakati pavanakomana vaItamari; vakakamurwa kudai : Pakati pavanakomana vaEriazari kwakanga kuna vane gumi navatanhatu, vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba; napakati pavanakomana vaItamari, nedzimba dzamadzibaba avo vakanga vari vasere.
4E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5Nokudaro vakakamurwa nemijenya, mumwe pano mumwe koko; nekuti kwakanga kuna machinda eimba tsvene, namachinda aMwari pakati pavanakomana valtamari.
5Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6Shemaya mwanakomana waNetaneri, munyori, akanga ari wavaRevhi, akavanyora pamberi pamambo, namachinda, nomupristi Zadhoki, naAhimereki mwanakomana waAbhiyatari, navakuru vedzimba dzamadzibaba avapristi navaRevhi; vachitsaura mhuri imwe kuna Eriazari, nemhuri imwe kuna Itamari.
6E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7Zvino mujenya wokutanga wakabata Jehorayaribhi, wechipiri Jedheiya;
7Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8wechitatu Harimi, wechina Seorimi,
8a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9weshanu Marikiya, wetanhatu, Miyamini,
9a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10wechinomwe Hakozi, worusere Abhija;
10a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11wepfumbamwe Jeshua, wegumi Shekania;
11a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12wegumi nomumwe Eriashibhi, wegumi nemiviri Jakimi;
12a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13wegumi nemitatu Hupa, wegumi nemina Jeshebhiyabhi;
13a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14wegumi nemishanu Bhiriga, wegumi nemitanhatu Imeri;
14a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15wegumi neminomwe Heziri, wegumi nemisere Hapizeri;
15a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16wegumi nemipfumbamwe Petahia, wamakumi maviri Jehezekeri;
16a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17wamakumi maviri nomumwe Jakini, wamakumi maviri nemiviri Gamuri;
17a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18wamakumi maviri nemitatu Dheraya, wamakumi maviri nemina Maazia.
18a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19Ndiko kukamurwa kwavo pamabasa avo, kuti vapinde imba yaJehovha pavakanga varairwa napo naAroni baba vavo, sezvaakarairwa naJehovha Mwari walsiraeri.
19Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20Kana vari vamwe vanakomana vaRevhi, vanakomana vaAmirami: Shubhaeri; vavanakomana vaShubhaeri: Jedheiya.
20Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21VaRehabhia: vavanakomana vaRehabhia: Ishia mukuru.
21Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22Vavalzhari: Sheromoti; vavanakomana vaSheromoti: Jahati.
22dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23Vavanakomana vaHebhuroni: Jeria mukuru, naAmaria wechipiri, naJahazieri wechitatu, naJekemeami wechina.
23dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24Vanakomana vaUzieri: Mika; vavanakomana vaMika: Shamiri
24dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25Munin'ina waMika: Ishia; vavanakomana vaIshia Zekariya.
25o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26Vanakomana vaMerari: Mari naMushi; vanakomana vaJazia: Bheno.
26Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27Vanakomana vaMerari: vaJazia: Bheno, naShohami, naZakuri, naIbhiri.
27os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28VaMari: Eriazari, wakange asina vanakomana.
28de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29VaKishi: vanakomana vaKishi: Jerameeri.
29Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30Vanakomana vaMushi: Mari, naEdheri, naJerimoti. Ndivo vakanga vari vanakomana vaRevhi, nedzimba dzamadzibaba avo.
30e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31Naivo vakakandawo mijenya sehama dzavo, ivo vanakomana vaAroni pamberi pamambo Dhavhidhi, naZadhoki, naAhimereki, navakuru vedzimba dzamadzibaba dzavapristi navaRevhi; dzimba dzamadzibaba dzomukuru dzaiverengwa sedzomunin'ina wake.
31Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.