Shona

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

2

1Ndudzi dzinoitireiko bope, Navanhu vanofungireiko zvisina maturo?
1Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
2Madzimambo enyika anozvigadzira, Navabati vanorangana, Kuzorwa naJehovha nomuzodziwa wake, vachiti,
2Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3Ngatidambure zvisungo zvavo, Ngatirashe mabote avo abve kwatiri.
3Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4Iye, agere kudenga-denga, achaseka; Ishe achavadadira.
4Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5Ipapo achataura kwavari pakutsamwa kwake, Nokuvavhundusa pahasha dzake huru;
5Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
6Kunyange zvakadaro ndakagadza mambo wangu paZiyoni, iro gomo rangu dzvene.
6Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
7Ndichaparidza chirevo, chinoti, Jehovha akati kwandiri, Ndiwe mwanakomana wangu; Nhasi ndakubereka.
7Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
8Kumbira kwandiri, ndikupe ndudzi ive nhaka yako, Nemigumo yenyika zvive zvako.
8Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
9Muchavapwanya netsvimbo youtare; Muchavaputsanya sehari yomuumbi.
9Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10Zvino chivai nenjere, imwi madzimambo; Munyeverwe, imwi vatongi venyika.
10Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11Shumirai Jehovha nokutya, mufare muchidedera.
11Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
12Tsvodai mwanakomana, arege kutsamwa, mufire panzira, nekuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakakomborerwa vose vanovimba naye.
12Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.