1Farisai munaJehovha, imwi vakarurama; Kurumbidza kwakafanira vakarurama.
1Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2Vongai Jehovha nembira; Muimbirei nziyo dzokurumbidza nomutengeramwa une hungiso dzine gumi.
2Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3Muimbirei rwiyo rutsva; Ridzai zvakanaka nokuridza kukuru.
3Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4nekuti shoko raJehovha rakarurama, Anoita zvose nokutendeka.
4Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5Iye anoda kururama nokururamisa; Nyika izere nounyoro hwaJehovha.
5Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6Kudenga-denga kwakaitwa neshoko raJehovha, Uye hondo dzose dzoko nokufema komuromo wake.
6Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7Anounganidza mvura zhinji yegungwa pamwechete somurwi; Anochengeta mvura zhinji dzakadzika mumatura.
7Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8Nyika yose ngaitye Jehovha; Vose vagere panyika ngavadedere pamberi pake.
8Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9nekuti iye akataura, zvikaitika; Akaraira, zvikamira zvikasimba.
9Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10Jehovha anoparadza zano ravahedheni; Mifungo yendudzi dzavanhu anoishaisa simba.
10O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11Zano raJehovha rakasimba nokusingaperi, Nendangariro dzomoyo wake kusvikira kundudzi dzose.
11O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12Rwakakomborerwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo; Rudzi rwaakatsaura kuva nhaka yake.
12Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13Jehovha anotarira ari kudenga; Anoona vanakomana vose vavanhu;
13O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14Anotarira ari ipapo paagere Achiona vanhu vose vagere panyika.
14da sua morada observa todos os moradores da terra,
15Iye anoumba moyo yavo vose, Anocherekedza mabasa avo ose
15aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16Hapana mambo anoponeswa nokuwanda kwehondo; Mhare hairwirwi nesimba guru.
16Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17Bhiza haribatsiri pakukunda; Harigoni kurwira nesimba raro guru.
17O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18Tarirai, ziso raJehovha rinotarira vanomutya, Ivo, vanorindira tsitsi dzake;
18Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19Kurwira mweya wavo parufu, Nokuvararamisa panguva yenzara.
19para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20Mweya yedu yakarindira Jehovha; Ndiye mubatsiri wedu nenhovo yedu.
20A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21Nekuti moyo yedu ichafara kwazvo maari, Zvatakavimba nezita rake dzvene.
21Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22Tsitsi dzenyu ngadzive nesu, Jehovha, Sezvatakakurindirai.
22Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.