1Hareruya. nekuti zvakanaka kuti Mwari wedu aimbirwe nziyo dzokurumbidza; Zvinofadza, uye kurumbidza kwakafanira.
1(146:1) Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо этосладостно, – хвала подобающая.
2Jehovha anovaka Jerusaremu; Anounganidza vakadzingwa vaIsiraeri.
2(146:2) Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
3Anoporesa vane moyo yakaputsika, Anosunga mavanga avo.
3(146:3) Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
4Anotara kuwanda kwenyeredzi; Anodzipa dzose mazita adzo.
4(146:4) исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
5Ishe wedu mukuru, anesimba guru; Njere dzake hadziperi.
5(146:5) Велик Господь наш и велика крепость Его , и разум Его неизмерим.
6Jehovha anobatsira vanyoro;
6(146:6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
7Imbirai Jehovha muchimuvonga, Imbirai Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira;
7(146:7) Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
8Iye anofukidza denga namakore, Anogadzirira pasi mvura, Anomeresa uswa pamakomo.
8(146:8) Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву;
9Anopa zvipfuwo zvokudya zvazvo, Navana vamakunguvo, anochema.
9(146:9) дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему .
10Haafadzwi nesimba rebhiza; Haafariri makumbo omurume.
10(146:10) Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, –
11Jehovha anofara navanomutya, Navanotarira tsitsi dzake.
11(146:11) благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милостьЕго.
12Rumbidza Jehovha, iwe Jerusaremu; Rumbidza Mwari wako, iwe Ziyoni.
12(147:1) Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
13nekuti wakasimbisa mazariro amasuwo ako; Akaropafadza vana vako mukati mako.
13(147:2) ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоихсреди тебя;
14Anoisa rugare panyika yako; Anokugutisa nezviyo zvakaisvonaka.
14(147:3) утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
15Anotuma mirairo yake panyika; Shoko rake rinomhanya kwazvo.
15(147:4) посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
16Anopa vanhu chando samakushe amakwai, anoparadzira chando samadota.
16(147:5) дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
17Anokanda chimvuramabwe chake sezvimedu; Ndianiko angamira pachando chake?
17(147:6) бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
18Anotuma shoko rake, ndokuzvinyausa; Anovhuvhutisa mhepo yake mvura ndokuyerera.
18(147:7) Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
19Anozivisa Jakove shoko rake, Nalsiraeri mitemo yake nezvaakatonga.
19(147:8) Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
20Haana kutongoitira rumwe rudzi saizvozvo; Kana zviri zvaakatonga, havana kuzviziva. Hareruya!
20(147:9) Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.