Shona

Russian 1876

Psalms

34

1Ndicharumbidza Jehovha nguva dzose; Rumbidzo yake ichagara mumuromo mangu.
1(33:1) Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. (33:2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устахмоих.
2Mweya wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; Vanyoro vachazvinzwa, vakafara.
2(33:3) Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3Kudzai Jehovha pamwechete neni, Ngatikudzise zita rake pamwechete.
3(33:4) Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4Ndakatsvaka Jehovha, akandipindura, Akandisunungura pakutya kwangu kose.
4(33:5) Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5Vakatarira kwaari, vakapenyeswa nomufaro; Zviso zvavo hazvingatongonyadziswi.
5(33:6) Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6Murombo uyu akachema, Jehovha akamunzwa, Akamuponesa panjodzi dzake dzose.
6(33:7) Сей нищий воззвал, – и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7Mutumwa waJehovha anokomberedza vanomutya, Nokuvarwira.
7(33:8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8Ravirai henyu, muone kuti Jehovha wakanaka; Wakakomborerwa munhu anovimba naye.
8(33:9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9Ityai Jehovha, imwi vatsvene vake; nekuti vanomutya havana chavanoshaiwa.
9(33:10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10Vana veshumba vanoshaiwa, vanofa nenzara; Asi vanotsvaka Jehovha havana chinhu chakanaka chavangashaiwa.
10(33:11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11Uyai imwi vana, munditeerere; Ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
11(33:12) Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12Ndoupi munhu anoda upenyu, Anoda mazuva mazhinji, kuti aone zvakanaka?
12(33:13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13Dzora rurimi rwako pakutaura zvakaipa, nemiromo yako, urege kutaura zvinonyengera.
13(33:14) Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14Ibva pane zvakaipa uite zvakanaka; Tsvaka rugare, urutevere.
14(33:15) Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15Meso aJehovha anotarira vakarurama, Uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo.
15(33:16) Очи Господни обращены на праведников, и уши Его – к воплю их.
16Chiso chaJehovha chinovenga vanoita zvakaipa, Kuti abvise chiyeudziro chavo panyika.
16(33:17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17Vakarurama vakadana, Jehovha akanzwa, Akavarwira panjodzi dzavo dzose.
17(33:18) Взывают праведные , и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18Jehovha ari pedo nevane moyo yakaputsika, Anoponesa vane mweya yakapwanyika.
18(33:19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19Akarurama anamatambudziko mazhinji; Asi Jehovha anomurwira abude paari ose.
19(33:20) Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20Anochengeta mafupa ake ose; Hakuna nerimwe rawo rinovhuniwa.
20(33:21) Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21Zvakaipa zvichauraya akaipa; Uye vanovenga vakarurama vachapiwa mhosva.
21(33:22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22Jehovha anodzikunura mweya yavaranda vake; Hapana nomumwe kuna vanovimba naye achapiwa mhosva.
22(33:23) Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Негоне погибнет.