1Ndipindurei kana ndichidana,Mwari wokururama kwangu;Pakumanikidzwa kwangu makandiisa pakafarikana;ndinzwirei tsitsi, munzwe munyengetero wangu.
1Начальнику хора. На струнных орудиях . Псалом Давида. (4:2) Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.
2Nhai vanakomana vavanhu kukudzwa kwangu kuchashandurwa kunyadziswa kusvikira rinhiko? Muchada zvisina maturo , nekutsvaka nhema kusvikira rinhi?
2(4:3) Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи?
3Asi zivai kuti Jehovha akazvitsaurira munhu ,anomuda Jehovha uchanzwa kana ndichidana kwaari.
3(4:4) Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его.
4Ityai murege kutadza; Tauriranai nemoyo yenyu panhovo dzenyu,muti mwii.
4(4:5) Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь;
5Bayirai zvibayiro zvokururama, muvimbe naJehovha
5(4:6) приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
6Vazhinji variko vanoti,Ndianiko achatiratidza zvakanaka? Jehovha simudzirai pamusoro pedu chiedza chechiso chenyu.
6(4:7) Многие говорят: „кто покажет нам благо?" Явинам свет лица Твоего, Господи!
7makaisa mufaro mumoyo mangu,Unopfuura wavanhu kana zviyo zvavo newaini yavo zvawanzwa.
7(4:8) Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились.
8ndichavata pasi nerugare, ndibatwe nehope; nekuti ndimi moga Jehovha munondigarisa pakasimba.
8(4:9) Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности.