Shona

Russian 1876

Psalms

54

1Ndirwirei Mwari, nezita renyu, Nditongerei nesimba renyu.
1(53:1) Начальнику хора. На струнных орудиях . Учение Давида, (53:2)когда пришли Зифеи и сказали Саулу: „не у нас ли скрывается Давид?" (53:3) Боже! именем Твоим спаси меня, и силою Твоею суди меня.
2Inzwai munyengetero wangu, Mwari; Rerekerai nzeve yenyu munzwe mashoko omuromo wangu.
2(53:4) Боже! услышь молитву мою, внемли словам устмоих,
3nekuti vatorwa vakandimukira, Vamanikidzi vakatsvaka mweya wangu. Havana kuisa Mwari pamberi pavo.
3(53:5) ибо чужие восстали на меня, и сильные ищут души моей; они не имеют Бога пред собою.
4Tarirai, Mwari ndiye mubatsiri wangu. Ishe ari pakati pavanotsigira mweya wangu.
4(53:6) Вот, Бог помощник мой; Господь подкрепляет душу мою.
5Achatsiva zvakaipa kuvavengi vangu; Muvaparadze nokutendeka kwenyu.
5(53:7) Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их.
6Ndichakubayirai nechipiriso chokungopa nokuzvidira, Ndichavonga zita renyu, Jehovha, nekuti rakanaka.
6(53:8) Я усердно принесу Тебе жертву, прославлю имя Твое, Господи, ибо оно благо,
7Nekuti akandirwira pakutambudzika kose; Ziso rangu rakaona kukundwa kwavavengi vangu.
7(53:9) ибо Ты избавил меня от всех бед, и на врагов моих смотрело око мое.