1teererai nenzeve, Mufudzi waIsiraeri, Iyemi munotungamirira Josefa seboka rezvipfuwo; imwi mugere pakati pamakerubhi, penyai!
1(79:1) Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. (79:2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
2Mutsai simba renyu pamberi paEfuremu naBhenjamini naManase, Muuye kuzotirwira.
2(79:3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, иприди спасти нас.
3Tidzosereizve, Mwari; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
3(79:4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
4Jehovha, Mwari wehondo, Muchatsamwira munyengetero wavanhu venyu kusvikira rinhiko?
4(79:5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
5Makavadyisa zvokudya zvemisodzi, Nokuvamwisa misodzi yakawanda kwazvo.
5(79:6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
6Makatiita chinhu chinoitirwa nharo navatigere navo; Vavengi vedu vanotiseka pakati pavo.
6(79:7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами .
7Tidzosereizve, Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
7(79:8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
8Makandotora muzambiringa paEgipita; Makadzinga vahedheni, mukausima.
8(79:9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
9Makaugadzirira, Ukabata kwazvo, ukazadza nyika.
9(79:10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
10Makomo akafukidzwa nomumvuri wawo, Nemisidhari yaMwari namatavi awo.
10(79:11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
11Wakatandisa matavi awo kusvikira pagungwa, Namashizha awo kusvikira kuRwizi.
11(79:12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
12Makaputsireiko mhanda dzawo, Kuti vose vanopfuura nenzira vautanhe?
12(79:13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
13Nguruve yomudondo inouparadza, Mhuka dzesango dzinoudya.
13(79:14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
14Dodzokai henyu, Mwari wehondo, Tarirai muri kudenga, muone, muve nehanya nomuzambiringa uyu.
14(79:15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
15Muchengete chakasimwa noruoko rwenyu rworudyi, Nomwanakomana, wamakazvirerera.
15(79:16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Тыукрепил Себе.
16Wapiswa nomoto, watemwa; vanopera nokutuka kwechiso chenyu.
16(79:17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
17Ruoko rwenyu ngaruve pamusoro pomunhu woruoko rwenyu rworudyi, Pamusoro poMwanakomana womunhu, wamakazvirerera.
17(79:18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
18Ipapo hatingazobvi kwamuri; Tiraramisei isu, tigodana zita renyu.
18(79:19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
19Tidzosereizve, Jehovha Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
19(79:20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!