Shona

Slovenian

Psalms

111

1Hareruya! Ndichavonga Jehovha nomoyo wangu wose, Parangano yavakarurama, napaungano.
1Aleluja! Hvalil bom GOSPODA iz vsega srca v zboru pravičnih in na njih shodu.
2Mabasa aJehovha makuru, Anocherechedzwa navose vanowafarira.
2Velika so dela GOSPODOVA, preiskujejo jih vsi, ki se jih veselé.
3Basa rake rinoratidza kukudzwa noumambo; Kururama kwake kunogara nokusingaperi.
3Slavno in krasno je delo njegovo, in pravičnost njegova ostane vekomaj.
4Mabasa ake, anoshamisa, wakaaita chiyeudziro; Jehovha anenyasha netsitsi.
4Spomin je napravil čudežem svojim, milostiv in usmiljen je GOSPOD.
5Akapa zvokudya vanomutya; Acharangarira sungano yake nokusingaperi.
5Jedi je dal njim, ki se ga bojé; spominja se vekomaj zaveze svoje.
6Akaratidza vanhu vake simba ramabasa ake, Zvaakavapa nhaka yavahedheni.
6Moč del svojih je naznanil ljudstvu svojemu s tem, da jim je dal posest poganov.
7Mabasa amaoko ake izvokwadi nokururamisira; Mirairo yake yose yakasimba.
7Dela rok njegovih so resnica in prava sodba, zanesljive so vse zapovedi njegove,
8Yakasimbiswa nokusingaperi-peri, Yakaitwa nezvokwadi nokururama.
8utrjene za vedno in na veke, storjene v zvestobi in pravično.
9Akatumira vanhu vake rudzikunuro; Akaraira sungano yake nokusingaperi; Zita rake idzvene rinotyisa.
9Odrešitev je poslal ljudstvu svojemu, na vekomaj je sklenil zavezo svojo; sveto in strašno je ime njegovo.Začetek modrosti je strah GOSPODOV; dobro razumnost imajo vsi, ki se po zapovedih ravnajo. Hvala Njegova ostane vekomaj.
10Kutya Jehovha ndiko kutanga kouchenjeri; Vose vanozviita vanomurangariro wakanaka; Kurumbidzwa kwake kunogara nokusingaperi.
10Začetek modrosti je strah GOSPODOV; dobro razumnost imajo vsi, ki se po zapovedih ravnajo. Hvala Njegova ostane vekomaj.