1Ndakadanidzira kwamuri, Jehovha, ndiri makadzika.
1{Pesem stopinj.} Iz globočin vpijem k tebi, o GOSPOD!
2Ishe inzwai inzwi rangu; Nzeve dzenyu ngadziteerere inzwi rokukumbira kwangu.
2Gospod, poslušaj glas moj, ušesa tvoja naj pazijo na prošenj mojih glas.
3Dai imwi Jehovha, mairangarira zvisakarurama, Ndianiko airamba amire, Ishe?
3Ako boš gledal na krivice, Jehova, Gospod, kdo more obstati?
4Asi kukangamwirwa kuriko kwamuri, Kuti vanhu vakutyei.
4Toda pri tebi je odpuščenje, da te časté s svetim strahom.
5Ndinorindira Jehovha, mweya wangu unorindira; Ndinotarira shoko rake.
5Čakam GOSPODA, čaka duša moja, in v besedi njegovi imam nado.
6Mweya wangu unorindira Ishe, Kupfuura varindi vanorindira rungwanani; Zvirokwazvo, kupfuura varindi vanorindira rungwanani.
6Duša moja hrepeni po Gospodu bolj ko stražarji po jutru, ki čujejo do jutra.
7imwi Isiraeri, tarirai kuna Jehovha; .Sokuti kuna Jehovha kune tsitsi, Uye kwaari kunokudzikunurwa kukuru.
7Nado imej, Izrael, v GOSPODU, ker pri GOSPODU je milost in obilo je pri njem odrešenje.In on odreši Izraela vseh krivic njegovih.
8Iye achadzikunura Isiraeri Panezvisakarurama zvake zvose.
8In on odreši Izraela vseh krivic njegovih.