Shona

Slovenian

Psalms

98

1Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; nekuti akaita zvinhu zvinoshamisa; Chanza chake chorudyi, noruoko rwake rutsvene, zvakamukundisa.
1{Psalm.} Pojte GOSPODU novo pesem, ker storil je čudovita dela; rešitev mu je pridobila desnica njegova in rama njegove svetosti.
2Jehovha akazivisa kuponesa kwake; Akaratidza pachena kururama kwake pamberi pavahedheni.
2Naznanil je GOSPOD rešitev svojo, pred očmi narodov je razodel pravičnost svojo.
3Akarangarira tsitsi dzake nokutendeka kwake kuimba yaIsiraeri; Migumo yose yapasi yakaona kuponesa kwaMwari wedu.
3Spomnil se je milosti svoje in zvestobe svoje do hiše Izraelove; vse meje zemlje so videle Boga našega rešitev.
4Pururudzirai Jehovha, pasi pose; Danidzirai, muimbe nomufaro, imbai nziyo dzokurumbidza.
4Ukajte GOSPODU, vse dežele, vriskajte in pevajte psalme!
5Imbirai Jehovha nziyo dzokurumbidza nembira; Nembira, uye nenzwi rokuimba.
5Pojte psalme GOSPODU s citrami, s citrami in ubranimi glasovi!
6Nehwamanda, nenzwi romumhanzi Pururudzai pamberi paMambo, Jehovha.
6S trobentami in z glasom roga ukajte pred kraljem GOSPODOM!
7Gungwa ngaritinhire nezvose zviri mukati maro; Nenyika, navanogaramo.
7Šumi naj morje in kar je v njem, vesoljni svet in prebivalci njegovi.
8Nzizi ngadziuchire; Namakomo ngaaimbe pamwechete nomufaro;
8Reke naj ploskajo z rokami, ž njimi vred naj pojó gorepred GOSPODOM, kajti prihaja sodit zemljo! Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva po pravici.
9Pamberi paJehovha, nekuti anouya kuzotonga pasi, Achatonga nyika zvakarurama, Navanhu nokururama.
9pred GOSPODOM, kajti prihaja sodit zemljo! Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva po pravici.