Shona

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

2

1Ndudzi dzinoitireiko bope, Navanhu vanofungireiko zvisina maturo?
1¿POR qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad?
2Madzimambo enyika anozvigadzira, Navabati vanorangana, Kuzorwa naJehovha nomuzodziwa wake, vachiti,
2Estarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
3Ngatidambure zvisungo zvavo, Ngatirashe mabote avo abve kwatiri.
3Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
4Iye, agere kudenga-denga, achaseka; Ishe achavadadira.
4El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
5Ipapo achataura kwavari pakutsamwa kwake, Nokuvavhundusa pahasha dzake huru;
5Entonces hablará á ellos en su furor, Y turbarálos con su ira.
6Kunyange zvakadaro ndakagadza mambo wangu paZiyoni, iro gomo rangu dzvene.
6Yo empero he puesto mi rey Sobre Sión, monte de mi santidad.
7Ndichaparidza chirevo, chinoti, Jehovha akati kwandiri, Ndiwe mwanakomana wangu; Nhasi ndakubereka.
7Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te engendré hoy.
8Kumbira kwandiri, ndikupe ndudzi ive nhaka yako, Nemigumo yenyika zvive zvako.
8Pídeme, y te daré por heredad las gentes, Y por posesión tuya los términos de la tierra.
9Muchavapwanya netsvimbo youtare; Muchavaputsanya sehari yomuumbi.
9Quebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzarás.
10Zvino chivai nenjere, imwi madzimambo; Munyeverwe, imwi vatongi venyika.
10Y ahora, reyes, entended: Admitid corrección, jueces de la tierra.
11Shumirai Jehovha nokutya, mufare muchidedera.
11Servid á Jehová con temor, Y alegraos con temblor.
12Tsvodai mwanakomana, arege kutsamwa, mufire panzira, nekuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakakomborerwa vose vanovimba naye.
12Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, Cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.